Emil Dimitrov

Акордеон

Emil Dimitrov
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 3 Übersetzungen Übersetzungen 3
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Акордеон (1985)
Originaltext
Bulgarisch
Übersetzung
Englisch

Акордеон

Акордеон разлиства стари страници
като листа, подгонени от есента,
а ние с теб мълчиме като странници
от стар роман неизживян,
прочетен и неразбран.
 
Акордеон, забравен пак мълчиш сега,
покрит от прах, а ти ми беше младостта.
Акордеон, без теб я няма любовта.
Засвири, засвири,
мойта тъга премълчи!
 
А любовта не е сестра на птиците,
на птици без подслон.
Тя горда е като орлиците
и не кръжи над всеки дом.
 
А любовта не е сестра на птиците,
на птици без подслон.
Акордеон, засвири,
моето детство върни!
 
Акордеон, забравен пак мълчиш сега,
покрит от прах, а ти ми беше младостта.
Акордеон, без теб я няма любовта.
Засвири, засвири,
мойта тъга премълчи!
 
А любовта не е сестра на птиците,
на птици без подслон.
Тя горда е като орлиците
и не кръжи над всеки дом.
 
А любовта не е сестра на птиците,
на птици без подслон.
Акордеон, засвири,
моето детство върни!
 
Акордеон, забравен пак мълчиш сега,
покрит от прах, а ти ми беше младостта.
Акордеон, без теб я няма любовта.
Засвири, засвири,
мойта тъга премълчи!
 
Акордеон, акордеон…
 
Акордеон разлиства стари страници
като листа, подгонени от есента,
а ние с теб мълчиме като странници
от стар роман неизживян,
прочетен и неразбран.
 
Акордеон…
 

Accordeons

Accordeons looking at old pages still
like autumn-ridden leaves
and we two are like strangers in silence
from an old novel, barely lived
read-through and misunderstood
 
Accordeons, forgotten and long-silent
covered in ash, for me you were youthfulness
Accordeons, love ceases without you
Try and play, try and play
Make my sorrow cease!
 
Love is no friend to birds,
birds without a nest
She's proud like the eagles
and doesn't visit every home
 
Love is no friend to birds,
birds without a nest
Accordeons, try and play
give me my childhood back!
 
Accordeons, forgotten and long-silent
covered in ash, for me you were youthfulness
Accordeons, love ceases without you
Try and play, try and play
Make my sorrow cease!
 
Love is no friend to birds,
birds without a nest
She's proud like the eagles
and doesn't visit every home
 
Love is no friend to birds,
birds without a nest
Accordeons, try and play
give me my childhood back!
 
Accordeons, forgotten and long-silent
covered in ash, for me you were youthfulness
Accordeons, love ceases without you
Try and play, try and play
Make my sorrow cease!
 
Accordeons, accordeons...
 
Accordeons looking at old pages still
like autumn-ridden leaves
and we two are like strangers in silence
from an old novel, barely lived
read-through and misunderstood
 
Accordeons...
 
expand collapse Translation details
dood123 dood123
submitted on 24 Sep 2023 - 15:20
Give a shoutout to dood123

Übersetzungen