Kenan Doğulu

Rüzgar

Kenan Doğulu
Übersetzung auf Englisch Übersetzungen 2 Übersetzungen Übersetzungen 2
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Festival (2006)
Originaltext
Türkisch
Übersetzung
Englisch

Rüzgar

The Wind

Since we have passed our holidays to children
We started being broody
As our history became older
We have started being chesty
 
As words reached the tip of our tongues
We thought we were something (adam literally means man, but in this sense, it means being 'somebody or something' as in achieving something great)
As we considered letting things pass unpleasant (uvey literally means step, "stepmother/father")
We thought we'd get taller
 
A person should steal some time for him/herself
H/She should get off the track and realize it
Life is short, it needs of be tasted just a little more
Sometimes the principles need to be forgotten
 
Every age has a beautiful side
I'm at my most beautiful age
You either pass my life by
Or you'll come and stay in it
 
Every day has its beautiful side
I am at my best moment
You either pass my life by
Or you'll come and stay in it
 
If you want, just come next to me
Hold my hand again
Let the wind decide
 
expand collapse Translation details
Gast Gast
submitted on 1 Jan 2010 - 00:00
Give a shoutout to Gast

Übersetzungen

Idiome in „Rüzgar“