Youssou N'Dour

7 Seconds

Youssou N'Dour
Übersetzung auf Französisch Übersetzungen 19 Übersetzungen Übersetzungen 19
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
The Guide (Wommat)
Korrekturlesen gesucht Info ×
Originaltext
Übersetzung
Französisch

7 Seconds

Bul ma seen, bul ma gis ma di ree nga foog ni jëm
Xamuma li nekk ci sama suuf ak ci ginnaaw
Bëgguma ku ma xool daal dine yaw li nekk ci yaw
Moo ne ci man, li ne ci man mooy di leen jàppale
 
Roughneck and rudeness,
We should be using, on the ones who practice wicked charms
 
For the sword and the stone
Bad to the bone
Battle is not over
Even when it's won
And when a child is born into this world
It has no concept
Of the tone the skin is living in
 
It's not a second
But 7 seconds away
Just as long as i stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting
 
J'assume les raisons qui nous poussent de changer tout,
J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent
Beaucoup de sentiments de race qui font qu'ils desesperent
Je veux les portes grandements ouvertes,
Des amis pour parler de leur peine, de leur joie
Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas
Changer
 
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
 
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting
 
And when a child is born into this world
It has no concept
Of the tone the skin is living in
And there's a million voices
And there's a million voices
To tell you what she should be thinking
So you better sober up for just a second
 
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
 
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
 

7 Secondes

traduction indisponible
voir propositons sur Internet
 
Dureté et rudesse,
devrions nous user avec ceux qui jettent de mauvais sorts.
 
Car pour l'épée et la (hache/flèche/arme de) pierre
mauvaises jusqu'à la moelle
bataille n'est pas terminée
même quand elle est gagnée.
Et quand un enfant vient en ce monde
il n'a aucun concept
par rapport à sa couleur de peau.
 
C'est pas une seconde
mais encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai.
C'est pas une seconde
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai,
j'attendrai,
j'attendrai.
 
J'assume les raisons qui nous poussent de changer tout,
J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent
Beaucoup de sentiments de race qui font qu'ils desesperent
Je veux les portes grandements ouvertes,
Des amis pour parler de leur peine, de leur joie
Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas
Changer
 
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai.
C'est pas une seconde
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
 
j'attendrai,
j'attendrai,
j'attendrai.
 
Et quand un enfant vient en ce monde
il n'a aucun concept
par rapport à sa couleur de peau.
Et il y a un million de voix,
et il y a un million de voix
pour te dire ce qu'elle devrait penser.
Alors t'as intérêt à te dégriser juste une seconde.
 
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai.
C'est pas une seconde
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai.
 
C'est pas une seconde
encore 7 secondes
juste comme aussi longtemps que je tiendrai
j'attendrai.
 
expand collapse Translation details

Mustafa Gouzou

Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Mustafa Gouzou Mustafa Gouzou
submitted on 24 Sep 2020 - 22:54
Give a shoutout to Mustafa Gouzou
Kommentare des Autors:

Rendu plutôt que traduction

For the sword and the stone : pour l'épée et la pierre
bad to the bone : mauvaises jusqu'à l'os

It's not a second : Ce n'est pas une seconde
But 7 seconds away : mais 7 secondes au loin, éloignées, à compter

to stay : demeurer, rester, tenir, garder, avoir logement, ....
I stay : je tiens, je demeure, je reste : rendu ici au futur pour respecter la concordance avec "I'll be waiting" = "j'attendrai" (futur)

Note :
Contrairement au français, l'anglais utilise deux formes différentes au présent et, par extension, au futur et au passé.
What do you do ? = Que fais-tu régulièrement ?; What are you doing ? = Qu'es-tu entrain de faire ?; les deux sont traduits en français par "Que fais-tu ?".
I wait = j'attends en signifiant que c'est une habitude, une chose faite régulièrement
I am waiting = j'attends en signifiant que je suis entrain de le faire. C'est la forme la plus employée.
I will be waiting = Je vais être entrain d'attendre: un état continu et permanent
I will wait = Je vais attendre régulièrement : un état répété dans la durée mais pas nécessairement continu et permanent

Et si, lecteur, tu es sensible à la symbolique des nombres :
Pourquoi 7 secondes plutôt que x ?
7 jours/semaine; 7 notes (do, ré, mi, fa, ...) de musique; 7 couleurs dans l'arc-en-ciel; etc...

Video mit Untertiteln abspielen

Youssou N'Dour TOP 3