Originaltext
Englisch, Koreanisch
Übersetzung
Deutsch
42
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
1999 내가 태어나는 날
돌잡이 때 부터 펜을 잡았는데
3년 전 의미를 알게 돼
hip pop 하게 돼
가사를 써 내려간지
3년 뒤 알게 돼 간지
단지 난 간지나지 않은 내 삶 속
거짓 없는 가치 있는 일을
평소에 끄적이다가 진심을 담아
Rap을 뱉는 걸
주제를 정하지 않아도
모든 순간이 주제가 되고
삶의 이유가 확실히 없다 해도
내겐 확신이라는게 있지
후에 내 가사를 모아 이유를 잔소리하듯 증명하겠지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
Why do we live? What’s the purpose?
Is it 42? Stop speaking nonsense
물처럼 흘어가는 삶의 시간
눈 깜빡할 사이 난 벌써 죽었어
그런 거 싫어
죽기 전에 후회하기는 싫어
호주머니 붙잡은 너네가 싫어
월급만 받고 꿈을 지우기 싫어
God gave us an option
어떤 길을 고를 selection
태어났을 때 부터 난 알아냈어
Break 밟지마
앞글자만 밟고 누구처럼 살아
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
넌 합리적이고 이성적이어야 돼
You can’t be a loser
언제부터 돈이 곧 목표가 되고
삶의 전부라고 모셔
내가 살았던 이 세계 목표는 고작
노란색 위인에게 휘둘리며
비틀 비틀 거리는 나의 모습 구경하기는 싫어
Let’s talk about it
넌 어때? 뭘 위해 살았어?
(Money money money)
그럼 꿈은 뭐야? 직업은 찾았어?
(뭐지 뭐지 뭐지)
무의미함 속 해답은 없고
무식한 내 세상은 넓어
거울 속 나를 유혹하는
모든 거짓 증언들에 속지 말고
(제발 같이 빌어)
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
42
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
1999, das Jahr, in dem ich geboren wurde
Ich habe den Stift am 100ten Tag gewählt 1
Aber seit 3 Jahren plage ich mich
Ich mache Hip Hop
Schreibe die Lyrics
Habe nach 3 Jahren Leid gelernt
Nicht bedeutsam oder übertrieben
Aber einfach ich
Das wahre Ich
Üblich schleife ich mit, mit ganzem Herzen geschrieben
Selbst, wenn ich kein Thema wähle
Jeder Moment vereint sich
"Es gibt keinen Grund zum Leben"
Darauf vertraue ich
In der Zukunft sind meine Text gesammelt, kritisiert von denen, die mich umgeben
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Warum sind wir am Leben? Was ist der Grund?
Ist es 42? Red' keinen Schwachsinn
Zeit fließt wie Wasser
Nur ein Wimpernschlag, Ich bin tot
Ich will das nicht
Ich will nicht mit Reue sterben
Ich hasse euch, die über meine Tasche herrschen
Ich will meine Träume nicht für Geld vernichten
Gott hat uns eine Wahl gegeben
Egal, welchen Weg wir gehen (Auswahl)
Ich wusste, seit ich geboren war
Trete nicht die Bremse
Schau nach vorn und lebe für dich selbst
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Du musst kooperativ und freundlich sein
Du kannst kein Verlierer sein
Seit wann ist Geld das Ziel
Seit wann dienen wir wie ein Gott
Diese Welt in der ich lebe
Das ist ihr einziges Ziel
Ich hasse mich, wie ich deshalb herumgeschubst werde
Lass uns darüber reden
Was hast du gemacht?
(Geld, Geld, Geld, Geld, Geld)
Was für ein Traum soll das sein? Hast du einen Job?
(Was, Was, Was)
Was ist der Wert
des Lebens in der Welt
weigert sich eine Lösung einzusehen
Alles, was mich ruft, es ruft mich
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
Ich hab' über mein Leben nachgedacht
Ist es besser, wenn ich sterbe
Bevor ich für immer einschlafe
Versuche ich ein Gefühl in dieser Leere zu finden
- 1. In Korea feiern die Kinder üblich den 100. Tag seit der Geburt. Das Kind entscheidet sich zwischen mehreren Gegenständen, welche ihre Zukunft bestimmen sollen.

Give a shoutout to Remeataku
Kommentare des Autors:
Aus der englischen Übersetzung
credits an 알료나







