iamjakehill

WAKE UP

iamjakehill
превод на турски Преводи 2 превода Преводи 2
Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
bad times friend...
Оригинален текст
английски
Превод
турски

WAKE UP

Uyan

Şu anda aklımdan,
kötü şeyler geçiyor.
S*ktir et, bana bir dakika ver,
ve hepsini önüne sereyim.
Bu düşündüğün düşüncen,
s*kimde değil.
Uyandığım zaman,
farklı bir boyutta oluyorum.
Uyandığımda.
Uyandığımda!
Sürtük, bardağımı doldurmanın zamanı.
S*kik bir aşk yaşamıyorum.
Şansımın tıkandığını,
hissediyorum.
S*ktir git!
Aye.
Dibe battım,
ayağımda kökler sarılı.
Asla şiddete başvurmam,
ama bir vuruşum onu öldürür.
Ormanda kapana kısıldım.
Sadece düşmanlarımın,
kanını emmeye çalışıyorum.
Dişlerimde kan lekeleri var.
Sür ya da öl, o*rosbu çocuğu.
Tam benim tarafımda.
Dirildiğimde,
gözlerini bana ver.
Aynı o gecenin gecesi gibi.
Kendimi huzurlu hissettiğim zaman,
neredeyse bir dakika sürmüştü.
O zaman gitti,
bye, bye.
 
Sürpriz.
Gri gökyüzü.
Beni içine soktuğun ruh halindeyim.
Endişelenme sürtük,
o s*kik yüzünü tekrar göreceğim.
 
Ah.
Seni s*kik sürtük.
 
Tamam, konuya dönelim.
Buna asla engel olmayacağım.
Onları öldürmek istememiştim,
ama başka bir seçeneğim yoktu.
Umarım bi' o*osbu çocuğu,
kötü günümde üzerime gelmez.
Biraz kînim var.
Evet, kötü bir olayım var.
Üzgün surat.
Bi' fare yarışına katıldın.
Sonunda bir kız bulursun,
arka sıralardan.
Rap işlerimde,
"Cadillac"'ın,
arkasındayım.
Bunu çantaya koyacağım.
S*kik bir sürtüğe ihtiyacım yok.
Sadece birazcık ota ihtiyacım var.
Sadece şaka yapıyorum dostum.
6 yıldır,
tüttürmüyorum.
Sadece adından bahsediyorum,
evet biraz alakasız.
Sana söyleceğim şeyi,
düşündüm.
Beynimin içine bi' bak.
Göz retinalarıma bi' bak.
Bahse girerim,
ölümünü ve,
hainliğini göreceksin.
Bu hiç bitmeyen çabalarda,
her gün karşılaştığım,
hava durumu.
Sonsuza kadar tek başımayım.
Kazağımda çam kozalakları var.
Bu benim, farklı bir sokaktayım.
Tarih yazmak için işimi bıraktım.
Hayatın amacını ne,
bulmaya çalışmadım.
Yazdığım şeyler,
geride kalanlardan çok daha iyi.
Koyu kızarmadaki gibi,
eziyetim hızlandı.
Sarışın olan sende kalabilir,
sürtüklere ihtiyacım yok.
Kimseden bi' b*k istemiyorum.
Sadece en iyisi olana kadar çalışacağım.
Tüm,
temel bilgilerimle,
öne atıldım.
Sadece güzel yerlere,
uçup gitmek istiyorum.
Evde bile olmak istemiyorum.
Sadece dağların zirvesinde olmak istiyorum.
Ve kendi kendime,
yalnız olmak istiyorum.
Kimseyi duymak istemiyorum.
Sadece biraz rüzgar, birkaç ağaç,
ve bir çift geyiği duymak istiyorum.
Uğruna öleceğim şey için,
çabaladığım şey bu.
(Uğruna ölmek için, bunu çabalıyorum)
 
Şu anda aklımdan,
kötü şeyler geçiyor.
S*ktir et, bana bir dakika ver,
ve hepsini önüne sereyim.
Bu düşündüğün düşüncen,
s*kimde değil.
Uyandığım zaman,
farklı bir boyutta oluyorum.
Uyandığımda.
Uyandığımda!
Sürtük, bardağımı doldurmanın zamanı.
S*kik bir aşk yaşamıyorum.
Şansımın tıkandığını,
hissediyorum.
S*ktir git!
Aye.
Dibe battım,
ayağımda kökler sarılı.
Asla şiddete başvurmam,
ama bir vuruşum onu öldürür.
Ormanda kapana kısıldım.
Sadece düşmanlarımın,
kanını emmeye çalışıyorum.
Dişlerimde kan lekeleri var.
Sür ya da öl, o*rosbu çocuğu.
Tam benim tarafımda.
Dirildiğimde,
gözlerini bana ver.
Aynı o gecenin gecesi gibi.
Kendimi huzurlu hissettiğim zaman,
neredeyse bir dakika sürmüştü.
O zaman gitti,
bye, bye.
 
expand collapse Translation details
𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
submitted on 18 май 2022 - 23:42
Редактирали страницата:
Give a shoutout to 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
Коментар:

Преводи

Идиоми и изрази от текста „WAKE UP“