Gipsy Kings

Sin ella

Gipsy Kings
превод на английски Преводи 6 превода Преводи 6
Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
Este Mundo (1991)
Оригинален текст
испански
Превод
английски

Sin ella

Without Her

I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
 
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
 
I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
 
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
 
expand collapse Translation details
Гост Гост
submitted on 15 декември 2009 - 02:30
Добавено в отговор на заявка, направена от Arash_DArash_D
Give a shoutout to Гост
Коментар:

The translation isn't exactly literal. Some words were chosen to convey the meaning better. This is a man who wants a girl that is in a relationship with someone who treats her badly.

In the first stanza he is singing to her. In the second he is singing to the guy in the abusive relationship, his rival.

Изказвания 1

shiromori shiromori
27 март 2012, 04:28

Very nice translation. I always thought that the last lines - "Si no la quieres, déjala... Si no la quieres, déjala vivir en paz" were, in their repetition, like a play on "let her go, and live in peace", but also, "let HER live in peace", and I like that about it.

Log in or sign up to add a comment.
Вход Вход Потребител Регистрация

Gipsy Kings TOP 3