Албум (или стихосбирка):
سکوت راوی / Silence of Storyteller
Оригинален текст
персийски
Превод
английски
ساعت
ساعت کهنه روی دیوار
خستهٔ خسته از زمان
زیر لب میگه با کنایه
رو به پایانه این جهان
این همه روز و این همه شب
میگذرن مثل برق و باد
روی ساعتا گرد ِ پیری
تو گلوشون نیست یه فریاد
ساعتا خسته از شب و روز
دست و پا بسته روی دیوار
شوق رفتن نیست تو دلاشون
گیج و سرخورده از این تکرار
تیک- تیک ساعت صبح هر روز
کند و تکراری بیصدا
انتظار تلخ تا همیشه
توی دلای آدما
ساعتا خسته از شب و روز
دست و پا بسته روی دیوار
شوق رفتن نیست تو دلاشون
گیج و سرخورده از این تکرار
Clock
The old wall-clock
Weary, so weary of the time gone
Says wryly under its breath
"The world is coming to an end"
These many days and nights
Fly by in a flash
Silver threads snow clocks’ hairs
Yet none of them give out a cry
[Wall-]Clocks are weary of days and night
All tied-up on the wall
No escape wishes in their hearts
Confused, frustrated by repeating it all
Each dawn, the ticking of the clock
Is a lingering mute reiteration
A bitter endless wait
[pains] the people's hearts
[Wall-]clocks are weary of days and night
All tied-up on the wall
No escape wishes on their heart
Confused, frustrated by repeating it all

Give a shoutout to PhoenixOnFire
Коментар:
Under construction ...







NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY-NC-ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.