английски request for "Puzzle"
Requested by:
Connor Langille
on 9 юли 2021 - 03:44
Connor Langille
on 9 юли 2021 - 03:44
Bumped on 10 януари 2026 - 01:15
Оригинален текст
тайски
Превод
английски
Puzzle
เนื้อร้องเพลง Puzzle
ในคืนที่อันตราย ปริศนาที่มีอยู่รอบกาย
กับดักและหลุมพราง คำลวง ซ่อนเร้น เยือกเย็นและความตาย
เธอคือความอันตราย ปริศนาที่ฉันอยากท้าทาย
ยิ่งตามก็ยิ่งหาย อาชญากรร้ายคือเธอ
แต่ฉันจะต้องเจอไม่ว่าเธออยู่ที่ใด
จะตามหาทุกหนทางจากเบาะแสที่เธอให้ไว้
ปริศนาและเล่ห์กลจะมืดมนสักเท่าไร
ฉันจะใช้ทุกลมหายใจตามหาเธอ
Even this puzzle will bring me to the dark.
แต่ฉันจะยังเดินต่อไปเพื่อความจริง แม้ต้องจมดิ่งลงสู่ความตาย
This is game of lie but I’ll find the truth.
แม้ว่าความจริงจะปวดใจ สักเท่าไร ไม่หวั่นไหวจะคว้าเธอมา
ปริศนาชิ้นใด ยากแค่ไหน I’ll solve your puzzle clear
แม้ตามจนไกลเท่าไร ก็หายไปโดยไม่ร่ำลา
เธอใช้มนตร์ลวงตา วางยาให้สับสน หลงกลด้วยคำลวง
แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้ แม้เธอจะหนีจากฉันไป
ยากเย็นแค่ไหน ฉันจะตามไขใจเธอ
แต่ฉันจะต้องเจอไม่ว่าเธออยู่ที่ใด
จะตามหาทุกหนทางจากเบาะแสที่เธอให้ไว้
ปริศนาและเล่ห์กลจะมืดมนสักเท่าไร
ฉันจะใช้ทุกลมหายใจตามหาเธอ
Even this puzzle will bring me to the dark.
แต่ฉันจะยังเดินต่อไปเพื่อความจริง แม้ต้องจมดิ่งลงสู่ความตาย
This is game of lie but I’ll find the truth.
แม้ว่าความจริงจะปวดใจ สักเท่าไร ไม่หวั่นไหวจะคว้าเธอมา
ปริศนาชิ้นใด ยากแค่ไหน I’ll solve your puzzle clear
ต่อให้ทางจะ ไกลเท่าไร ไม่มีความหมาย
เมื่อฉันยังไม่อาจคลี่คลาย ไม่ยอมตาย จะทำลายคำลวงและเล่ห์กล
ปริศนา มืดมน ที่เธอได้สร้างเอาไว้
สุดท้ายฉันจะเป็นคนไข หลักฐานใด เธอซ่อนไว้จะหาจนเจอ
Even this puzzle will bring me to the dark.
(โว้ โว โว โว้ โว)
This is game of lie but I’ll find the truth
(โว้ โว โว โว้ โว)
ปริศนาชิ้นใด ยากแค่ไหน I’ll solve your puzzle clear
За да публикувате превод, влезте или се регистрирайте.
Connor Langille
submitted on 9 юли 2021 - 03:43












