Helmut Lotti

Polyushko polye

Helmut Lotti
превод на френски icon 3 превода icon 3
icon
Други изпълнения:
Оригинален текст
английски, руски
Превод
френски

Polyushko polye

Полюшко, поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pyсckой Армии герои.
 
Девушки плачут,
девушкам сегодня грустно.
Милый да в армию уехал,
эх, да милый в армию уехал.
 
What's in the mind of a soldier
when he is riding to war
Saying farewell to his loved ones
He might not see any more
 
Evil and blind is his courage
precious but worthless his life
Maybe he'll meet with his black crow
The ultimate end of his strife
 
Полюшко, поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pycсkой Армии герои.
 
Девушки плачут,
девушкам сегодня грустно.
Милый да в армию уехал,
эх, да милый в армию уехал.
 
 

Champs, Mes Chers Champs

Champs, mes chers champs*
Champs, des champs larges
Des héros parcourent le champ
oh, les héros de l'Armée Russe (Armée Rouge)
 
Les filles pleurent
Les filles aujourd'hui sont tout tristes
Leurs amants se sont allés
oh, se sont allés à l'Armée
 
Il y a quoi dans la tête d'un soldat
quand il fait du cheval vers la guerre?
Disant adieu à ses aimés
qu'il possiblement ne verra jamais de nouveau
 
Son courage (est) méchant et aveugle
Sa vie (est) précieuse mais sans valeur
Il pourrait y rencontrer son corbeau noir
La fin suprême de sa lutte
 
Champs, mes chers champs
Champs, des champs larges
Des héros parcourent le champ
oh, les héros de l'Armée Russe
 
Les filles pleurent
Les filles aujourd'hui sont tout tristes
Leurs amants se sont allés
oh, se sont allés à l'Armée
 
expand collapse Translation details
Marilena_A Marilena_A
submitted on 18 февруари 2016 - 20:54
Добавено в отговор на заявка, направена от Valeriu RautValeriu Raut
Give a shoutout to Marilena_A
Коментар:

* le mot "Полюшко" (polioushka) est le diminutif du mot "поле" (polie) = champ
Aux autres langues s'est plutôt traduit comme "petits" mais je pense qu'aux français le sens du chanson est meilleur de cette façon.

Изказвания 2

Valeriu Raut Valeriu Raut E
20 февруари 2016, 21:58

Merci Marilena pour une bonne traduction.
Attention :
Il pourrait y rencontrer son corbeau (noire) noir

Marilena_A Marilena_A A
21 февруари 2016, 11:54

Ok, merci beaucoup pour l'annotation! Je n'avais pas vu cette faute :)

Log in or sign up to add a comment.
Вход Регистрация