Ermal Fejzullahu

Hije

Ermal Fejzullahu
превод на английски Преводи 2 превода Преводи 2
Добавяне в любими
Оригинален текст
албански
Превод
английски

Hije

Dark

You thought it would be easy to end
But you lied to yourself because
You thought you could hurt me
But I don't know how much it was worth
Alone I am much better off
I do my thing and I don't need anybody
And I don't have a problem with where I go and who I see
And let it become a scandal, and let it become a scandal
 
I never stopped you
Everytime you wanted to go out
All those, all those are just lies
You yourself deceived me and left me the weight
 
You called me all the time
Only, only, only me you were calling
It was the best moment
Don't waste my free time
 
Refrain:
The dark, I know it fits you
When you deceived me
But someone like me doesn't tolerate that
The dark, I know it fits me
When I do it know
That you can't controll someone like me
 
You forgot that when you were with me you had everything
Did you forget that without me you can't last even day because...
Alone I am much better off
I do my thing and I don't need anybody
And I don't have a problem with where I go and who I see
And let it become a scandal, and let it become a scandal
 
I never stopped you
Everytime you wanted to go out
All those, all those are just lies
You yourself deceived me and left me the weight
 
You called me all the time
Only, only, only me you were calling
It was the best moment
Don't waste my free time
 
Refrain:
The dark, I know it fits you
When you deceived me
But someone like me doesn't tolerate that
The dark, I know it fits me
When I do it know
That you can't controll someone like me
 
I know it fits me
When I do it know
That you can't controll someone like me
 
expand collapse Translation details
A.Feriz A.Feriz
submitted on 30 март 2017 - 18:47
Добавено в отговор на заявка, направена от CherryCrushCherryCrush
Give a shoutout to A.Feriz
Коментар:

I couldn't always translate the real meaning (e.g. "tripin tem" doesn't exactly mean "my thing", but it comes close) and I still myself am not sure what she meant with "kur ta boj me dije". If anyone knows a better way to translate this, feel free to offer suggestions.

Ermal Fejzullahu TOP 3