Други изпълнения:
Албум (или стихосбирка):
Planet of Harmony (1997)
Оригинален текст
гръцки
Превод
персийски
Εσύ
Εσύ μοιάζεις με πανέμορφο λουλούδι στη γη
είσε, είσαι μεσ' στην έρημο αστείρευτη πηγή
εσύ, μόνο εσύ
Εσύ, μοιάζεις με τον ήλιο στον γαλάζιο ουρανό
λαμπερό αστέρι στο γλυκό το δειλινό
εσύ, μόνο εσύ
Θα σ' αγαπώ
ώσπου να γίνω εγώ εσύ και εσύ εγώ
κι ώσπου το μέλλον, το παρόν, το παρελθόν
γίνουν εσύ και εσύ εγώ
εγώ θα σ' αγαπώ
Θα σ' αγαπώ
ώσπου να γίνω εγώ εσύ και εσύ εγώ
κι ώσπου το μέλλον, το παρόν, το παρελθόν
γίνουν εσύ και εσύ εγώ
εγώ θα σ' αγαπώ
Εσύ, μοιάζεις λαμπερή δροσοσταλιά το πρωΐνό
άρωμα φερμένο από τόπο μακρινό
εσύ, μόνο εσύ
Θα σ' αγαπώ
ώσπου να γίνω εγώ εσύ και εσύ εγώ
κι ώσπου το μέλλον, το παρόν, το παρελθόν
γίνουν εσύ και εσύ εγώ
εγώ θα σ' αγαπώ
Θα σ' αγαπώ
ώσπου να γίνω εγώ εσύ και εσύ εγώ
κι ώσπου το μέλλον, το παρόν, το παρελθόν
γίνουν εσύ και εσύ εγώ
εγώ θα σ' αγαπώ
تو
تو همانند یک گل بسیار زیبا در زمین هستی
تو هستی، تو سرچشمه پایان ناپذیر آب در بیابان هستی
تو تنها تو
تو شبیه شبیه خورشید در آسمان آبی هستی
ستاره ای درخشان در شب خوش پاییزی
تو تنها تو
من عاشق تو خواهم بود
تا زمانیکه من زیبنده تو و تو زیبنده من باشی
و تا آینده، حال . گذشته
من، تو باشی و تو، من
من عاشق تو خواهم بود
من عاشق تو خواهم بود
تا زمانیکه من زیبنده تو و تو زیبنده من باشی
و تا آینده، حال . گذشته
من، تو باشی و تو، من
من عاشق تو خواهم بود
تو، تو شبیه شبنمی درخشان در صبحگاه هستی
بوی خوشی از سرزمین های دور
تو تنها تو
ترا دوست خواهم داشت؛
تا آنکه من، تو شوم و تو من شوی
تا آینده، تا حال، تا گذشته
من، تو میشوم و تو من میشوی
...دوستت خواهم داشت
من عاشق تو خواهم بود
تا زمانیکه من زیبنده تو و تو زیبنده من باشی
و تا آینده، حال . گذشته
من، تو باشی و تو، من
من عاشق تو خواهم بود

Give a shoutout to art_mhz2003
Коментар:
with so many thanks of wonderful translation of Dear stormy night too ..??
تو، بسان شاخهگلی زیبا به روی زمینی
تو دل کویر، سرچشمۀ خستگیناپذیرِ آبی
.تو، تنها تو
تو در میان آسمانِ آبی، به سان آفتابی
در شامی دلانگیز، ستارهای تابانی
.تو، تنها تو
تو در مهآلودگی زندگی، به سان تابستانی
به سان گرمیِ امیدی در یخبندان دل
.تو، تنها تو
تو، به سان ژالهای برّاق در صبحگاهی
که عطری از دیاری دور به ارمغان آورده
.تو، تنها تو
https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CF%83%CF%8D-esi-%D8%AA%D9%80%D9%88...









Изказвания 1
┊ ┊ ┊ ┊ ┊
┊ ┊ ✫ ˚♡ ⋆。 ❀
┊ ☪︎⋆???????
⊹ Wonderful & Very Soulful
┊ . ˚ ???????
✧ Thanks for your posting
......and translation????????
???????????