Албум (или стихосбирка):
These Two Windows (2020)
Оригинален текст
английски
Превод
испански
Demons
Demonios
[Coro]
Tengo todos estos demonios escondidos por dentro
Nadie puede verlos, nadie además de mi, y tú eres la razón.
La única cosa evita que yo me caiga al vacío.
Porque tengo todos estos demonios, demonios, demonios, u-jum.
[Verso 1]
Bueno, al inicio pensé que tendría que soportar esta carga sólo,
Pero cuando mis rodillas estaban debilitándose y necesitaba ayuda
Tú estabas ahí para llevarte el dolor que sentia, mmh.
[Coro]
Tengo todos estos demonios escondidos por dentro
Nadie puede verlos, nadie además de mi, y tú eres la razón.
La única cosa evita que yo me caiga al vacío.
Porque tengo todos estos demonios, demonios, demonios, u-jum.
[Verso 2]
Por un momento pensé que talvez todo estaba yendo bien
Por lo que talvez me confié demasiado 2 y me olvidé de ti.
No entendía que tú eras lo que me mantenía con vida, u-jum
[Pre coro]
Pero me perdonaste y me diste esperanza
Aún eres la única persona que de verdad sabe que
[Coro]
Tengo todos estos demonios escondidos por dentro
Nadie puede verlos, nadie además de mi, y tú eres la razón.
La única cosa evita que yo me caiga al vacío.
Porque tengo todos estos demonios, demonios, demonios, u-jum.
[Puente]
Eres tú. Tú me animas a seguir 3 en aquellos días en los que tengo dudas
Incluso si yo te he dado la espalda, nunca me fallas. 4
E incluso cuando he tocado fondo, no, no dejas que me ahogue.
Oh, no, no, no, no.
[Coro]
Tengo todos estos demonios escondidos por dentro
Nadie puede verlos, nadie además de mi, y tú eres la razón.
La única cosa evita que yo me caiga al vacío.
Porque tengo todos estos demonios, demonios, demonios, u-jum.
- 1. La existencia de géneros en las palabras hace esta traducción confusa. Nótese que "la única persona" puede ser reemplazado por El o La de acuerdo con el contexto.
- 2. Take you for granted se usa para cuando fallamos en apreciar a alguien, damos por sentado que siempre estará ahí y le hacemos sentir desvalorado.
- 3. Pull someone through es animar a alguien a seguir adelante, o bien, puedes interpretarlo como alguien que te acompaña por una situación difícil sosteniendo tu mano.
- 4. Let someone down es fallarle a alguien o decepcionarle de alguna manera.

Give a shoutout to Gerardo Martinez Pineda
Коментар:
Una canción hermosa sobre el valor de tener a alguien especial en nuestra vida. ¡Gracias por leer mi primera traducción!








Gerardo Martinez Pineda
Disclaimer:
Please note that this is not a literal translation. Some idioms, expressions, or literary devices may have been adapted or replaced with equivalents in the target language to improve clarity and preserve the original intent. This is a common practice to ensure the translation is more accessible and resonates better with readers, without altering the core message of the source text.
Feel free to share this translation elsewhere—just kindly credit the translator. ?
Aviso:
Ten en cuenta que esta no es una traducción literal. Algunos modismos, expresiones o recursos literarios pueden haber sido adaptados o reemplazados por equivalentes en el idioma de destino para facilitar la comprensión y conservar la intención original. Este es un proceso habitual que busca que la traducción sea más accesible y conecte mejor con el lector, sin alterar el mensaje central del texto original.
Puedes compartir esta traducción en otros espacios—solo te agradecería mucho que des el crédito correspondiente. ?