Rupi Kaur

balance

Rupi Kaur
превод на испански Преводи 5 превода Преводи 5
Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
Milk and Honey (2014)
Оригинален текст
английски
Превод
испански

balance

I thank the Universe
for taking
everything it has taken
and giving to me
eveything it is giving
 

equilibrio

Le agradezco al Universo
por llevarse
todo lo que se ha llevado
y por regalarme
todo lo que me regala
 
expand collapse Translation details

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.

📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.

📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau

MissAtomicLau MissAtomicLau
submitted on 17 април 2021 - 23:55
Give a shoutout to MissAtomicLau

Изказвания 3

Geborgenheit Geborgenheit
18 април 2021, 00:45

Muy bonita Anto, sólo quiero señalar que, aunque el verbo “entregar” sí funcione, otro verbo que puedes usar en los últimos dos versos para que suenen más poéticos es “regalar”. Personalmente yo usaría “regalar” pero al fin y al cabo ambos verbos funcionan igual de bien.

Харесвам2
MissAtomicLau MissAtomicLau A
18 април 2021, 01:59

Pensándolo mejor, si tienes razón. Iba a usar el verbo "dar" pero no me parecía poético. ¡Gracias por la sugerencia! ??

Харесвам1
Geborgenheit Geborgenheit
18 април 2021, 02:02

De nada. "dar" sí queda menos poético, por lo que te sugerí "regalar".

Харесвам1
Log in or sign up to add a comment.
Вход Вход Потребител Регистрация