Оригинален текст
френски
Превод
немски
Après toi
Tu t'en vas
L'amour a pour toi
Le sourire d'une autre
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir.
Désormais,
Tu vas m'oublier
Ce n'est pas de ta faute
Mais pourtant tu dois savoir
Qu'après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
J'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
De ton ombre ...
Après toi ...
Mème un jour, si je fais ma vie,
si je tiens la promesse
Qui unit deux êtres (peut-être) pour toujours
Après toi
Je pourrai peut-être
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
Après toi,
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
j'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi!
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
de ton ombre ...
Après toi ...
Nach dir
Du gehst,
die Liebe hat für dich
das Lächeln einer anderen.
Ich würde gerne, kann dir aber nicht böse sein.
Ab jetzt
wirst du mich vergessen.
Das ist nicht dein Fehler,
und doch sollst du wissen,
dass nach dir,
ich nicht mehr werde leben können, nicht mehr leben
mit der Erinnerung an dich.
Nach dir
werde ich feuchte Augen haben
leere Hände, das Herz ohne Freude.
Mit dir
hatte ich das Lachen gelernt
und mein Lachen kam nur durch dich
Nach dir werde ich nur ein Schatten sein...
dein Schatten...
nach dir...
Selbst wenn ich eines Tages mein Leben in Ordnung brächte,
wenn ich das Versprechen hielte,
das zwei Wesen (vielleicht) für immer vereinigte,
nach dir
werde ich vielleicht etwas von
meiner Zärtlichkeit geben können,
aber nichts mehr von meiner Liebe.
Nach dir
werde ich nicht mehr leben können, nicht mehr leben
mit der Erinnerung an dich.
Nach dir
werde ich feuchte Augen haben
leere Hände, das Herz ohne Freude.
Mit dir
hatte ich das Lachen gelernt
und mein Lachen kam nur durch dich
Nach dir werde ich nur ein Schatten sein...
dein Schatten...
nach dir...











Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.