Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

Aimer

Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)
превод на испански Преводи 15 превода Преводи 15
Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
Roméo et Juliette
Оригинален текст
френски
Превод
испански

Aimer

Текстът е премахнат по молба от страна на притежателите на авторските права.
 

Amar

Roméo:
Amar, ¿hay algo más hermoso?
Amar es volar alto
y tocar las alas de los pájaros.
Amar, ¿hay algo más hermoso?
 
Juliette:
Amar es que el tiempo vuele.
Amar es permanecer vivo
y arder en el corazón de un volcán.
Amar, ¿hay algo más grande?
 
Roméo et Juliette:
Amar es más fuerte que cualquier cosa,
es dar lo mejor de nosotros.
Amar y sentir su corazón.
Amar para tener menos miedo.
 
Roméo, Juliette et Chœurs:
Amar, ¿hay algo más hermoso?
Amar es volar alto
y tocar las alas de los pájaros.
Amar, ¿hay algo más hermoso?
 
Amar es que el tiempo vuele.
Amar es permanecer vivo
y arder en el corazón de un volcán.
Amar, ¿hay algo más grande?
 
Amar es quemar tus noches.
Amar es pagar el precio
y dar un sentido a la vida.
Amar es quemar tus noches.
 
Amar, ¿hay algo más hermoso?
Amar es volar alto
y tocar las alas de los pájaros.
Amar, ¿hay algo más hermoso?
 
Amar...
 
expand collapse Translation details
Dawn Dawn
submitted on 17 ноември 2010 - 19:21
Give a shoutout to Dawn