ألبوم:
Kid Krow
كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
التركية
Heather
Heather¹
[1. dize]
Hala hatırlıyorum, Aralık'ın üçü, senin kazağının içindeyim
Benim üzerimde senden daha güzel durduğunu söylemiştin.
Sadece seni nekadar sevdiğimi bilseydin
Ama gözlerini izliyorum o
[Ön nakarat]
Yanından geçerken, sulu gözler için ne güzel manzara,
Mavi gökyüzündedn daha parlak
O seni büyüledi, Ben ölürken...
[Nakarat]
Beni neden öpeceksin ki?
Onun yarısı kadar bile güzel değilim
Ona kazağını verdin,O sadece kumaş
Ama sen onu daha çok seviyorsun.
(Keşke Heather olsaydım)
[2. dize]
Onu o kızın yanında izliyorum,Senin elini tutuyor.
Kolunu onun omzuna koyuyorsun, şimdi de ben üşüyorum
Ama ondan nasıl nefret edebilirim? O bir melek gibi
Ama sonra tekrardan birazcık, ölmüş olmasını diliyorum. O
[Ön nakarat 2]
Yanından geçerken, sulu gözler için ne güzel manzara,
Mavi gökyüzündedn daha parlak
O seni büyüledi, Ben ölürken...
[Nakarat]
Beni neden öpeceksin ki?
Onun yarısı kadar bile güzel değilim
Ona kazağını verdin,O sadece kumaş
Ama sen onu daha çok seviyorsun.
(Keşke Heather olsaydım)
Bağlantı²
(Oh) Keşke Heather olsam
(Oh,oh) Keşke Heather olsam
[Nakarat]
Beni neden öpeceksin ki?
Onun yarısı kadar bile güzel değilim
Ona kazağını verdin,O sadece kumaş
Ama sen onu daha çok seviyorsun.
(Keşke olsaydım)

Give a shoutout to h1234
تعليقات الكاتب:
1= Heather herkes tarafından sevilen herkesin yerinde olmak istediği kız. Şarkının hikayesinde şarkıcının sevdiği çocuğun hoşlandığı kızın ismi
2= Kelimenin aslı köprü demek burada nakarat arasında bağlantı kuran ses anlamında şarkı sözlerini ekleyen kişi tarafından konulmuş.







by huixing