Pink Floyd

Time

Pink Floyd
Bản dịch Tiếng Rumani icon 45 bản dịch icon 45
icon
Album:
The Dark Side Of The Moon (1973)
Lời bài hát gốc
Tiếng Anh
Bản dịch
Tiếng Rumani

Time

Timpul

Repede repede ticăie zilele serile nopţile
Unde sunt unde sunt duse sunt dragele fragede vieţile
Şi-astepţi şi te minţi că vine din sfinţi poate poate
Vreun mîntuitor un drum salvator să-ţi arate
 
Ostenit de-aşteptare tolănit stai sub soare ori acasă ploaia priveşti
Tînăr eşti viaţa-i lungă musai timpul s-ajungă poţi chiar să-l iroseşti
Şi-ntr-o zi înţelegi c-au trecut ani intregi au zburat
Iar tu n-ai prins de ştire cel semnal de pornire cînd s-a dat
 
Şi tot fugi şi tot fugi soarele să-l ajungi dai din coate
Pînă el rotocol vine-n locul tău gol dar din spate
Relativ postulat soarele nu-i schimbat tu eşti foarte
Ramolit te trezeşti gîfîi rău şi păşeşti întru moarte
 
Iară an după an timpul tot mai viclean se scurtează
Planuri faci în zadar viaţa ta nici măcar nu contează
Îngroparea de vii este modul de-a fi la noi cei din abis
Timpul uite s-a scurs dar gîndeam pe parcurs
Că mai am încă ceva de zis
 
expand collapse Translation details
tsitpirc tsitpirc
submitted on 30 Th10 2010 - 10:46
Đã thêm vào theo yêu cầu của CrystoyuCrystoyu
Give a shoutout to tsitpirc
Bình luận của tác giả:

Translated by Paul Abucean
Indivizi care îşi revendică FRAUDULOS munca traducătorului: MAIA MARTIN, ION CHIRIAC, GELU CHIRIAC, GERRA ORIVERA, ADINA SPERANTA, ADRIAN GRAUENFELS, VELEA LUCIAN. Indivizi care pîngăresc, tîlhăresc şi batjocoresc munca traducătorului: http://scriitoristraini.blogspot.com/2014/06/goerge-gordon-byron-azi-imp... şi http://poetii-nostri.ro/george-gordon-byron-azi-implinesc-36-de-ani-poez... plus obligatoriul www.universulromanesc.ro
RUŞINE LOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Bình luận 1

Fary Fary M
5 Th1 2016, 19:59

A missing verse has been added to the original lyrics, so could you translate that too?

Log in or sign up to add a comment.
Đăng nhập Đăng nhập Người dùng Sign up
Phát video cùng với phụ đề