Amália Rodrigues

Primavera

Amália Rodrigues
Bản dịch Tiếng Anh Bản dịch 35 bản dịch Bản dịch 35
Thêm vào danh sách yêu thích
Album:
The Queen of Fado; Fado Antologia
Lời bài hát gốc
Tiếng Bồ Đào Nha
Bản dịch
Tiếng Anh

Primavera

Todo o amor que nos prendera
Como se fora de cera
Se quebrava e desfazia
//:Ai funesta primavera
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia.://
 
E condenaram-me a tanto
Viver comigo meu pranto
Viver, viver e sem ti
//:Vivendo sem no entanto
Eu me esquecer desse encanto
Que nesse dia perdi.://
 
Pão duro da solidão
É somente o que nos dão
O que nos dão a comer
//:Que importa que o coração
Diga que sim ou que não
Se continua a viver.://
 
Todo o amor que nos prendera
Se quebrara e desfizera
Em pavor se convertia
//:Ninguém fale em primavera
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia.://
 

Spring

All the love which held us
As if it were wax
Would break and dissolve
//:Oh fatal spring
How I wish, how we wish
To have died that day.://
 
I was condemned of so much
Living with me my weeping
Living, and to live without you
//:Living without however
And me forgetting the charm
Which I lost that day.://
 
Hard bread of solitude
Is only what they give us
What they give us to eat
//:What does it matter if the heart
Says yes or no
If it continues to live.://
 
All the love which held us
 
Would break and dissolve
Into dread converted
//:No one speak of spring
How I wish, how we wish
To have died that day.://
 
expand collapse Translation details
nat.dailey nat.dailey
submitted on 3 Th12 2013 - 23:05
Give a shoutout to nat.dailey