Lời bài hát gốc
Tiếng Anh
Bản dịch
Tiếng Azerbaijan
Paradise
Cənnət
[Nəqarət]
Hara gedirsən get, kontrol heç vaxt səndə olmayacaq
Heç kim sağ çıxmır, cənnətdə heç kim sağ qalmır
[Bənd 1]
Səni yay ikən xəyal edirəm, Antiquada şərab içirsən
Məni yenə görəcəyini dedin, səni yenə görəcəm
Sənə həqiqətən inanmaq istəyirəm
Mahnı oxuyursan, ayaqyalın
Günəş altında gitaramı çalıram sənsə uzanmısan
Azadlığını tapacağını demişdin, xatırlayıram
Heç inandırıcı deyildin
[Ön-nəqarət 1]
Çünki heç vaxt yetərli hiss etməyəcəksən, heç vaxt doymayacaqsan
Gələcəkdə edə biləcəyin tək şey bir adada uzanmaqdırsa
Onda get, əylən, qaç
[Nəqarət]
Hara gedirsən get (getdiyin yerin önəmi yoxdu)
Kontrol heç vaxt səndə olmayacaq (yox,yox,yox)
İflic vəziyyətdə oyandın
Cənnətdə heç kim sağ qalmır
[Bənd 2]
Məni ən zirvədə xəyal elə
Öz yaratdığım xəyalda yaşayıram
Kitablarımı özüm yazdım, sənin səhifələrini heç vaxt oxumadım
Onsuz buna səbrim də yoxdu
Əgər hər şeyə sahib ola bilərəmsə
Hisslərin önəmi yoxdur
Bəzən qaçmağı düşünürəm
Yaxşı bəs bacarsam neyləyəcəm?
Getdikcə sönürəm çünki
[Ön-nəqarət 2]
Heç vaxt yetərli hiss eləmirəm, heç doymuram
Böyük bir qayaya dırmaşıram, zirvəyə heç vaxt çatmayacam
Amma dayana bilmirəm, ona görə də
[Nəqarət]
Hara gedirəmsə gedim (getdiyim yerin önəmi yoxdu, yox)
Kontrol heç vaxt məndə olmayacaq (heç vaxt)
İflic vəziyyətdə oyandım
Cənnətdə heç kim sağ qalmır
İflic vəziyyətdə
Heç kim cənnətdən sağ çıxmır
[Son]
Dostlarınla qurduğun qrupla - dostların qrupuyla
Biz gözdən itəndə fanatlar bunu bəyənəcək
Dostlarınla qurduğun qrupla - dostların qrupuyla
Biz gözdən itəndə fanatlar bunu bəyənəcək

Give a shoutout to forelsket
Bình luận của tác giả:
** Sözlərin daha aydın anlaşılması üçün, mahnı aludəçilik haqqındadır.








Unless otherwise specified, all translations belong to me. Please notify me if you notice any errors in the translation. Thanks ♡