Lời bài hát gốc
Tiếng Nga
Bản dịch
Tiếng Tây Ban Nha
Пора, мой друг, пора!
Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем
Предполагаем жить, и глядь — как раз умрем.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Давно завидная мечтается мне доля —
Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальную трудов и чистых нег.
Пора, мой друг, пора! (¡Llego la hora, mi amigo, llego la hora!)
¡Llego la hora, mi amigo, llego la hora! El corazón la paz añora -
Los días pasan tras los días, llevando cada hora
Una parte de la existencia, pues tú y yo, amigo,
Nos proponemos a vivir, pero de repente nos morimos.
En el mundo no hay dicha, pero hay paz y libre albedrío.
Hace mucho sueño con un buen destino -
Ya hace tiempo, esclavo agotado, pienso escaparme
A un retiro con las obras y un despojo sano.

Give a shoutout to Marinka







