Sigur Rós

Kveikur

Sigur Rós
Bản dịch Tiếng Anh Bản dịch 4 bản dịch Bản dịch 4
Thêm vào danh sách yêu thích
Album:
Kveikur
Lời bài hát gốc
Tiếng Iceland
Bản dịch
Tiếng Anh

Kveikur

Kveikjum í kveikiþráðum
Og hlaupum svala skjól
Við biðum
Við biðum
 
Höldum fast fyrir eyrun
Kreppum augun saman
Við biðum
Við biðum
Við biðum
 
Hávaðinn sker í eyrun
Hljóðhimnur leka út
Það sviður
Það sviður
 
Með svartbundið fyrir augu
Reykur hendur leita
Það sviður
Það sviður
Það sviður
 
Þú kveikir mig
Þú kveikir mig
 
Brennum lófa innað beini
Svíður í hönduna
Við biðum
Við biðum
 
Hverfum við sjóndeildarhring
Inn í erfum sólarlag
Við riðum
Við riðum
Við riðum
 
Þú kveikir mig
Þú kveikir mig
 

Wick

Let's turn on the candlewick
And run into the cool safety
We wait
We wait
 
Cover our ears hard
Squeeze our eyes together
We wait
We wait
We wait
 
The noise pierces our ears
The eardrums leak out
It burns
It burns
 
With blackness tied over our eyes
Smoke searching hands
It burns
It burns
It burns
 
You turn me on
You turn me on
 
We burn the palms to the bone
It stings the hands
We wait
We wait
 
We disappear into the horizon
Into the fiery red sunset
We fuck
We fuck
We fuck
 
You turn me on
You turn me on
 
expand collapse Translation details
Daughter Daughter
submitted on 9 Th2 2014 - 11:37
Đã thêm vào theo yêu cầu của moses.schleymoses.schley
Give a shoutout to Daughter
Bình luận của tác giả:

Kind of difficult to translate this, because it's a word game. Kveikur means candlewick, and kveikja means turn on. Kveikur can therefore also be understood as the thing that turns on.

Also, "It burns" can also be "It stings"

And I don't know, is fuck inappropriate around here?

Bình luận 3

moses.schley moses.schley
21 Th4 2014, 13:04
Vote has been deleted.

Thank you very much :)
Yes, I have heard Sigur Rós likes to play with word meanings - one more reason why I love them ;)
Thanks again

Ulises Santiago Ulises Santiago
18 Th2 2021, 04:49

after 6 years, now i know the meaning!!! thanks

Dave Henkensiefken Dave Henkensiefken
22 Th2 2021, 21:48

I know I don't have a leg to stand on as far as translation, but doesn't "Við riðum" mean "We ride"? Like cowboys into the sunset. Although both interpretations I guess can be done well into the fiery red sunset.

Thích1
Log in or sign up to add a comment.
Đăng nhập Đăng nhập Người dùng Sign up