Lời bài hát gốc
Tiếng Pháp
Bản dịch
Tiếng Anh
Des Regrets
Même s'il y a des regrets
Des erreurs, des goûts amers et des secrets
Tout ce que l'on a eu, ce qui nous berce encore
Reste le souvenir des moments forts
Le temps passe, le temps presse
Je m'habitue à me passer un peu de tes caresses
De tes sourires et de ton corps
J'aurais peut-être des regrets mais jamais de remords
J'aurais peut-être des regrets, mais jamais de remords
Les excuses ne servent à rien
On ne peut pas vivre hier quand c'est déjà demain
Ce que l'on dit ne compte pas
Il reste ce que j'ai fait, et c'est bien comme ça
Tu me prêtes, tu me donnes
La force et la sagesse de n'en vouloir à personne
Si j'ai le courage de vouloir pardonner
Je n'aurais jamais de remords, tout juste des regrets
Je n'aurais jamais de remords, tout juste des regrets
S'il ne reste plus rien de tous les rêves
Que j'avais prévu pour demain
Je ferais encore l'effort
Pour n'avoir que des regrets et jamais de remords
Regrets
Even if there are regrets
Mistakes, bitter tastes and secrets
Everything we had, that still rocks us
The memory of the highlights
Time goes by, time quickens
I'm used to your caresses 1
To your smile and your body
I may have regrets but never remorse
I may have regrets but never remorse
Excuses are of no use
You can't live in the yesterday when it's already tomorrow
What people say doesn't matter
What I did remains, and it's good like that
You lend me, you give me
The strength and the wisdom to not want anyone
I have the courage to want to forgive
I would never have remorse, just regrets
I would never have remorse, just regrets
If there is nothing left of the dreams
That I have foreseen for tomorrow
I would still make the effort
To only have regrets and never remorse
- 1. Literally "I'm used to passing a little of your caresses" which doesn't translate very literally into English.







