Subsonica

La funzione

Subsonica
переклад на Англійська
Додати в улюблені
Альбом:
Eden (2011)
Оригінальний текст
Італійська
Переклад
Англійська

La funzione

The Function

Give me the space and time
or even just a fragment of your attention
so that I could stir you, seduce you,
have you,
in the chain of cause and effect, of a perfect charm.
 
The function is simple,
the variable is not there
You listen to me, then you offer yourself
No hesitations at all
there are not unknowns
You listen to me, then you will offer yourself
 
Give me the space and time
or just a topic of conversation, with which I could nearly touch you (graze, skim, brush), seduce you
with icy distance just an abstract to seize you alive.
 
The function is simple,
the variable is not there
You listen to me, then you offer yourself
No citations at all
there are not unknowns
You listen to me, then you will offer yourself
 
The function is simple,
the variable is not there
You listen to me, then you offer yourself
No citations at all
there are not unknowns
You listen to me, then you will offer yourself
 
If you speak of affection
but if you speak of affection
I avail myself of the faculty of not understanding
but if you speak of affection,
I avail myself of the faculty of not understanding
 
the function is simple,
the variable is not there
you listen to me, then you will offer yourself
 
Facebook X
expand collapse Translation details
daniela.re daniela.re
submitted on 14 Чер 2011 - 19:36
Додано у відповідь на запит користувача science manscience man
Give a shoutout to daniela.re
Коментарі автора перекладу:

it has been quite hard to translate the words sfiorarti, lambirti it seems there is no equivalent in english