Альбом:
Dónde vamos a parar (1988)
Оригінальний текст
Іспанська
Переклад
Англійська
Contéstame
Hoy que ya sabes lo que siento yo
Y cuánto costó decírtelo,
Las cosas en la «uni»1 no me fueron bien,
Yo no sirvo para ser un doctor.
Música es lo que me gusta a mí,
Baterista, roquero quiero ser,
Tengo una banda que suena muy bien
Y el amauta yo lo voy a llenar
¿Vas a ayudarme?
[Estribillo:]
¡Contéstame! ¡No, no, no!
¡Respóndeme! ¡Tendrás que hacerlo ahora!
[x2]Viejo, comprende que no todos son
Grandes doctores como tú,
Este es el mundo que siempre soñé
No me obligues a tener que huir,
¡Suelta mis riendas!
¡Contéstame! ¡No, no, no!
¡Respóndeme! ¡Tendrás que hacerlo ahora!
[x4]¡Contéstame! ¡No, no, no!
¡Respóndeme ahora!
[x2]¡Contéstame! ¡No, no, no!
¡Respóndeme! ¡Tendrás que hacerlo ahora!
[x2]¡Contéstame! ¡No, no, no!
¡Respóndeme ahora!
[x2]¡Ahora! [x3]
¡No, no, no!
¡Respóndeme ahora!
¡Respóndeme ahora...!
- 1. universidad
Answer Me
You already know what I feel today
And how hard it was to tell you
I didn't do well at college
I wasn't born to be a doctor
Music is what I like
I wanna be a drummer, a rocker
I have a band that plays quite good
And I'm going to fill up the Amauta1
Are you going to help me?
[Chorus:]
Answer me! No, no, no!
Reply to me! You'll have to do it now!
[x2]Old man, understand that not everyone
Is such a great doctor as you
This is the world I've always dreamt of
Don't force me to run away
Let me loose2!
Answer me! No, no, no!
Reply to me! You'll have to do it now!
[x4]Answer me! No, no, no!
Reply to me now!
[x2]Answer me! No, no, no!
Reply to me! You'll have to do it now!
[x2]Answer me! No, no, no!
Reply to me now!
[x2]Now! [x3]
No, no, no!
Reply to me now!
Reply to me now...!




Fratelli d'ItaGlia




Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau