Albüm:
ats - Musical (versione italiana)
Orijinal şarkı sözleri
İtalyanca
Çeviri
İngilizce
Ricordi [Memory]
Luna, che dai luce ai ricordi
Apri un varco nel buio
Rendi l’ombra realtà
Se mi sveli l’essenza della felicità
Nuova vita sorgerà
Sola qui nel chiaro di luna
Io sorrido ai ricordi della mia gioventù
Ero bella, splendeva in me la felicità
Quel ricordo rivivrà
Giorni ardenti spenti ormai
Silenzio e fumo intorno
Svanisce già la fiamma dei lampioni
E nasce un nuovo giorno.
Sole, splendi presto nel cielo,
Voglio vivere ancora
Io non mi arrenderò
Questa notte nient’altro che un ricordo sarà
Quando il giorno sorgerà
Gioca il sole in mezzo ai rami
Spunta e si nasconde
Come stelle mentre l’alba esplode
Svaniscono i ricordi
Guarda, non lasciarmi da sola
A pensare a quei giorni
Quando il sole era in me
Se mi sfiori saprai cos’è la felicità
Si, l’aurora splende già..
Memory
Moon, who gives light to memories,
Open a passage in the dark
Return the shadow to reality
If you reveal to me the essence of happiness
New life will surge
Alone here in the bright of the moon
I smile at the memories of my youth
It was beautiful, happiness shone in me
That memory will live again
Yet the dull blazing days
Silence and smoke around
Already the flame of the lamps vanishes
And a new day is born
Sun, shine soon in the sky,
I want to live again
I will not surrender
This night will be unlike any other that I remember
When the day will surge
The sun plays in between the branches
It rises and is born
Like stars while the dawn explodes
The memories vanish
Look, don't leave me alone
To think about those days
When the sun was in me
If you touch me, I will know what happiness is
Yes, the dawn now shines...
Zarina01 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Spectral_K
Yazarın yorumları:
It's interesting to see just how different these lyrics are to the English version, and yet they have the same spirit.





![Ricordi [Memory]](https://i.ytimg.com/vi/WIWbzesZx20/hqdefault.jpg)


Yorumlar 1
Good Job ????