Hooligans

Idegen

Hooligans
İngilizce çevirisi
Favorilere ekle
Albüm:
História
Orijinal şarkı sözleri
Macarca
Çeviri
İngilizce

Idegen

Stranger

It is full of danger, his way of living
He never asks, and never promises.
 
Where to he calls, it is over a narrow bridge
I drifted by the flood and the turbulent lust.
 
Even if all my dreams shatters, I do not care
Just get him at whatever cost,
and never release.
 
Beautiful stranger please wait
I follow your path, wherever you be.
I would put my heart into your hands
I do not leave you untouched, just
admit it once
 
Where was the love yesterday?
If you would let me, I would already whisper your name
I wont forget it tomorrow too, I promise
how could I anyway?!
 
This magic is so different
Eternal journey, it is a witchcraft
 
My only life, all my death
nothing's matter
Just get it at whatever cost,
and never release.
 
Beautiful stranger please wait
I follow your path, wherever you would wonder.
I would put my heart into your hands
I do not leave you untouched, just
admit it once
 
Where was the love yesterday?
If you would let me, I would already whisper your name
I wont forget it tomorrow too, I promise
how could I anyway?!
 
I live in fever, I reach the sky
I unite with the Universe
All my voice invoke in you
I come to peace with myself.
 
Please wait!
I follow your path, wherever you would wonder.
I would put my heart into your hands
I do not leave you untouched, just
admit it once
 
Where was the love yesterday?
If you would let me, I would already whisper your name
I wont forget it tomorrow too, I promise
how could I anyway?!
 
Where was the love yesterday?
If you would let me, I would already whisper your name
I wont forget it tomorrow too, I promise
how could I anyway?!
 
expand collapse Translation details
Gábor Szarka Gábor Szarka
submitted on 11 Oca 2016 - 22:46
passaringpassaring adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Give a shoutout to Gábor Szarka
Yazarın yorumları:

It is a poem with many symbolical phrases. It is hard to translate. This is not word-by-word translation, it has pretty a raw quality. My priority was rather to reflect emotions. Someone might find it useful.

SzG