Orijinal şarkı sözleri
Japonca
Çeviri
İngilizce
Flashback
気が付けば、
後悔だけ、僕の中 根を生やして
もう 後戻りできないところ
来てしまったようだから
夜が明けるその時まで 側にいた君は
草臥れた夜に溶け、消えていく
明日が来ることは忘れよう
僕だけ君を憶えて
微かに残る愛、辿れど
もう一度はない
離して 引き寄せて 壊して
君だけ全て忘れて
微かに残る愛、辿れど
僕だけがそう、フラッシュバック
意味のない日々は全て、幸せを計った犠牲
もう後戻りできないこと
分かっているけど やめない
僕の中、仮想の未来 妄執に花を飾れば
きっと心だけ休まるだろう
色のないキンセンカを
陽が昇るその時には 俯く顔を上げ
1人きり旅に出よう、さようなら
明日が来ることは忘れよう
僕だけ君を憶えて
微かに残る愛、辿れど
もう一度はない
離して 引き寄せて 壊して
君だけ全て忘れて
微かに残る愛、辿れど
僕だけがそう、フラッシュバック
Flashback
By the time I realized
All the regret had grown within me
And it seems it's reached a point
Where there's no going back
Until the day breaks, you were by my side
But as the dreary night fades, you melt away
Let's forget about tomorrow
I alone will remember you
Following the faintly lingering love
That will never be again
Let it go, pull it near, destroy it
You alone, forget it all
Following the faintly lingering love
I alone will flashback
The meaningless days we sacrificed to measure happiness
I know that there's no going back
But I still won't stop
The future I imagine, a delusion I decorate with flowers
Hoping it will ease my heart
With colorless marigolds
When the sun rises, I lift my head
And leave on a journey alone. Goodbye
Let's forget about tomorrow
I alone will remember you
Following the faintly lingering love
That will never be again
Let it go, pull it close, destroy it
You alone, forget it all
Following the faintly lingering love
I alone will flashback








TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth