Originaltext
ryska
Översättning
engelska
Пошёл вон
Bug off!
My name
Could've sound others
Softer than these brutal mouth like spell it
Don't you call me or I will cry again
Answer me, why do am I yours only for a third
And if it'll be time for me to stop burning in flame?
Refrain:
Bug off! I'm not gone mad
Bug off! I'll solve all the things by myself
But don't you be angry remembering my name
From now on I haven't any
Bug off! Meet her in the morning fog
Bug off! Drink your pipedream
But don't you be angry remembering my name
Nobody'll take you away from her
I'm not hurt
Cause you were faithful to me indeed
In these some episodes, were given us by destiny
We are enchained inside a triangle, like in a fortress
Answer me, why do am I yours only for a third?
And if it'll be time for me to stop burning in flame?
Refrain:
Bug off! I'm not gone mad
Bug off! I'll solve all the things by myself
But don't you be angry remembering my name
From now on I haven't any
Bug off! Meet her in the morning fog
Bug off! Drink your pipedream
But don't you be angry remembering my name
Nobody'll take you away from her
Bug off!
Bug off!
But don't you be angry remembering my name
From now on I haven't any
Bug off! Meet her in the morning fog
Bug off! Drink your pipedream
But don't you be angry remembering my name
Nobody'll take you away from her
Bug off!
Tillagt som svar på begäran av
FeliciaGomez

Give a shoutout to Miller Andrej








Kommentarer 5
line 6, "до коле" may be "доколе".
Видео про запас:
www.youtube.com/watch?v=FkA0KX7s7Fo
www.youtube.com/watch?v=_x37gIxqOys
www.youtube.com/watch?v=7PNE21Ac9lc
www.youtube.com/watch?v=VTev588aetE
Пунктуацией русскоязычные перестали дорожить...
Смысл, в целом, сохранён.
!!!!! Соглашусь с предыдущим переводчиком!
У меня где-то есть своя версия (по просьбе одной девушки), не выкладывал...
(Пунктуация в оригинале -- моя, текст был голым)