Även framförd av:
Album:
Abbey Road (1969)
Originaltext
engelska
Översättning
holländska
Because
Omdat
Omdat de wereld draait Beweegt mijn lijf
Omdat de wereld draait…
Omdat de wind hard waait Verruimt mijn geest
Omdat de wind hard waait….
Liefde bindt, liefd’ maakt vrij
Liefd’ is al, liefd’ is jij
Omdat de hemel straalt Verwarmt mijn hart
Omdat de hemel straalt….
Detta är en poetisk översättning: avvikelser från originalet förekommer (extraord, tillagd eller utelämnad information, ersatta begrepp, osv.).
HAnsie
submitted on 2 feb 2023 - 18:47

Give a shoutout to HAnsie
Anmärkning:
Dit is mijn tweede versie van de because- vertaling. Veel beter, vind ik zelf: rijm toegevoegd, en in stijl gebleven met: wereld/wind/lucht aangevuld met lijf/geest/hart plus links naar lichaamsbeweging/geestverruimend resp. hartverwarmend.
En dan ook nog het wat “diepere”: liefde bindt en maakt vrij…







