Album:
Éveil
Originaltext
franska
Översättning
engelska
Avenir
Dans les ténèbres glacées de cette immensité,
Tu voudrais briser cette cage de cristal.
La lumière ternie de la surface te fait mal.
L'enfant des abysses pourra-t-elle un jour couper ses liens d'acier?
"Vas-y, souris!
Pourquoi réfléchir?"
Susurre la sorcière de la nuit.
"Que veux tu dire par avenir?"
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Quelle est cette histoire où tu attends ton sauveur?
Un destin au goût de papier glacé.
Décide toi-même de ton "happy ever after"
Si ton bonheur est ailleurs, pourquoi ne pas tout recommencer?
"Tu es stupide,
Ce n'est pas ta place!"
Murmurent leurs visages livides.
Réécris et leurs mots s'effacent.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Marche bien droit sur les lames,
Sans pouvoir verser une larme.
Marche bien droit sur les lames,
Sans pouvoir verser une larme.
Marche bien droit sur les lames,
Sans pouvoir verser une larme.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Future
In the icy darkness of this vastness,
You’d like to break that crystal cage.
The faded light of the surface hurts you.
Will the child of abyss someday be able to cut off her steel ties?
“Come on, smile!
Why think about it?”
Whispers the witch of the night.
“What do you mean by
Future?”
Hear me, make your voice roar into a hurricane!
And if you must, destroy this world in a howl!
Yes…
The rage of this typhoon is overflowing from your heart.
But don’t step back for I believe
In you…
What’s this story where you’re waiting for your saviour?
A fate that tastes of glazed paper.
Decide your “Happy Ever After” for yourself.
If your happiness is elsewhere, why not start all over again?
“You’re stupid,
This is not your place!”
Murmur their ghastly faces
Rewrite and their words are erased.
Hear me, make your voice roar into a hurricane!
And if you must, destroy this world in a howl!
Yes…
The rage of this typhoon is overflowing from your heart.
But don’t step back for I believe
In you…!
Walk straight on the blades,
Without being able to shed a tear.
Walk straight on the blades,
Without being able to shed a tear.
Walk straight on the blades,
Without being able to shed a tear.
Hear me, make your voice roar into a hurricane!
And if you must, destroy this world in a howl!
Yes…
The rage of this typhoon is overflowing from your heart.
But don’t step back for I believe
In you…!
submitted on 19 maj 2020 - 15:30

Give a shoutout to ClavierPixelKey
Anmärkning:
I use the typographic curved apostrophe and the typographic curved double quotation marks. I also edited parts so that they sound better in English (I'm English-speaking). Exclamation marks are also added so that it's easier to karaoké! :)
In the original video, “Avenir” is displayed as single word with a capital A, so I put it in a new line. “Entends-moi” more closer translates to “hear me”. I prefer that compared to “listen to me”, eventhough “hear me” is somewhat stronger and more formal.





