VIA Gra (Nu Virgos)

1+1

VIA Gra (Nu Virgos)
översättning till spanska icon 2 översättningar icon 2
icon
Författaren har bett om korrekturläsning info ×
Originaltext
ryska
Översättning
spanska

1+1

1+1

Hola, cariño. Quiero decirte una cosa:
No hay dos vidas en este mundo
Pero antes que vivir en él sin amor terrenal
Prefiero estar sola
 
Llegué a ti a través de miles de muros
Te encontré en un día predestinado
Me dijeron: "Eso está prohibido,
No lo hagas, no es el momento", pero me da igual
(¡Hey!)
 
Estribillo:
A mí simplemente me gusta, me gusta*
Todo lo que hay en ti, y lo que no hay
A mí simplemente me gustas, me gustas
Me gustas al completo, con tus luces y sombras**
 
No estaremos solos, en cuanto
Encontremos el amor en este camino
Así es la aritmética:
Uno más uno
 
Uno más uno
Uno más uno
Uno más...
 
Sabes, cariño, no puedo entender
Qué fuerza fue la que me llevó a ti
Pero incluso el cielo parecería vacío
Si no fuera por ti...
 
Llegué a ti a través de miles de muros
Te encontré en un día predestinado
Me dijeron: "Eso está prohibido,
No lo hagas, no es el momento", pero me da igual
(¡Hey!)
 
Estribillo:
A mí simplemente me gusta, me gusta
Todo lo que hay en ti, y lo que no hay
A mí simplemente me gustas, me gustas
Me gustas al completo, con tus luces y sombras
 
No estaremos solos, en cuanto
Encontremos el amor en este camino
Así es la aritmética:
Uno más uno
 
A mí simplemente me gusta, me gusta
Todo lo que hay en ti, y lo que no hay
A mí simplemente me gustas, me gustas
Me gustas al completo, con tus luces y sombras
 
No estaremos solos, en cuanto
Encontremos el amor en este camino
Así es la aritmética:
Uno más uno
 
Uno más uno
Uno más uno
Uno más...
 
¡A mí simplemente me gusta, me gusta!
¡A mí simplemente me gusta, me gusta!
 
No estaremos solos, en cuanto
Encontremos el amor en este camino
Así es la aritmética:
Uno más uno
 
Uno más uno
Uno más uno
 
expand collapse Translation details
as2000 as2000
submitted on 14 feb 2023 - 16:20
Give a shoutout to as2000
Anmärkning:

*по сердцу significa literalmente "por el corazón", pero en ruso se usa para hacer referencia a que algo te gusta.
**и тень, и свет viene a ser "sombra y luz", lo que en español equivale a "luces y sombras" (lo bueno y lo malo de alguien o algo).

Översättningar