Tarkan

Yolla

Tarkan
превод на азерски Преводи 27 превода Преводи 27
Додај у фаворите
Албум:
10
Оригинални текстови
турски
Превод
азерски

Yolla

Yolla

Bir də baxdım ki o da nə
Sürü-sürü çox-çox çilə
Toplanmış gəlirlər
Gülə oynaya önümə
 
Hanı sözdü bundan belə
Güləcəkdin üzümə?
Təəssüflər ki badalaq taxdın yenə
 
Of of of of of
İçimə ata-ata partlayacağam ən sonunda
Of of of of of
Bu gedişlə sonunda buraxacağam ağılı çayıra
 
Yolla yolla taləm yolla
Ağrıları mənə yola
Nə də olsa
Dərd atasıyam ya mən
 
Vur ya sözümü olar vur ya
Düşənə bir də sən vur ya
Nə də olsa
Səbir daşıyam mən
 
Yolla yolla taləm yolla
Ağrıları mənə yola
Nə də olsa
Dərd atasıyam ya mən
 
Vur ya sözümü olar vur ya
Düşənə bir də sən vur ya
Nə də olsa
Səbir daşıyam mən
 
Məndəki də can insanam ən nəhayətində
Tut çək əlimdən ümidim uçurumun eşiyində
Of of of of of of içimə ata-ata part deyə partlayacağam valla
Of of of of of of Bu gedişlə sonunda buraxacağam ağılı çayıra
 
Ah mənim bu sinəsi yanıq qəlbim
Heç cür gün üzü görə bilmədi
Fələyin əlində oyuncaq gəribəm
Heç cür səadətini bilə bilmədi
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Tuna Öztürk Tuna Öztürk
submitted on 3 Jul 2017 - 12:40
Give a shoutout to Tuna Öztürk
Коментари аутора:

Hata var ise lütfen düzelmem için yardım edin.

Коментари 5

RadixIce RadixIce M
3 Jul 2017, 14:18

Bir dəfə əvəzinə heç cür olsa daha yaxşı olar.

Tuna Öztürk Tuna Öztürk A
3 Jul 2017, 15:28

Düzelttim teşekkürler jale

RadixIce RadixIce M
3 Jul 2017, 18:21

Dəyməz, hər zaman.

L.M.N. L.M.N.
15 Jul 2017, 16:24

"Hanı sözdü" yerine "Bəs söz idi" daha iyi olur :)

 лајкуј1
RadixIce RadixIce M
15 Jul 2017, 16:26

Hə, "söz idi" hissəsində sizə qatılıram, amma hanı elə olduğu kimi qala bilər. Eyni məna verir.

 лајкуј1
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се
Пусти видео са титловима