Big Time Rush

Windows Down

Big Time Rush
превод на немачки Преводи 9 превода Преводи 9
Додај у фаворите
Албум:
ElevateElevate (2011)
Оригинални текстови
енглески
Превод
немачки

Windows Down

Fenster Runter

Werft es hoch...Woo hoo
 
Du bist hübsch Baby, aber das weißt du
Wünschte ich könnte dich mitnehmen, rund um die Welt
Ich kann in der Luft spüren, dass es heute Nacht passiert
Ich kümmere mich nicht darum ob es falsch oder richtig ist
Geben Vollgas, Baby halt mich fest
Alles was du willst, ich kann es besorgen Mädchen, wenn du nur mitmachst Mädchen
 
Jeder weiß das ich dich will
Wenn du mich willst Baby zeig es mir
Kurbel die Fenster runter lass dein Haar fliegen
Lass alles gehen heute Nacht
Woo hoo...Alle Fenster runter
Woo hoo...Wenn ich durch deine Stadt rolle
Sag yeah yeah (2x)
 
Du machst mich verrückt aber das weißt du
Fühle die Brise Mädchen lass uns eine Runde fahren
Ich kann in der Luft spüren dass es heute Nacht passiert
Ich kümmere mich nicht darum ob es falsch oder richtig ist
Geben Vollgas, Baby halt mich fest
Alles was du willst, ich kann es besorgen Mädchen, wenn du nur mitmachst Mädchen
Jeder weiß das ich dich will
Wenn du mich willst Baby zeig es mir
Kurbel die Fenster runter lass dein Haar fliegen
Lass es alles gehen heute Nacht
 
Woo hoo...Alle Fenster runter
Woo hoo...Wenn ich durch deine Stadt rolle
Sag yeah yeah (2x)
 
Instrumental Pause
 
Woo hoo...Alle Fenster runter
Woo hoo...Wenn ich durch deine Stadt rolle
Sag yeah yeah (2x)
 
(Chrous 2x wiederholen)
 
Facebook X
expand collapse Translation details
-Chayenne- -Chayenne-
submitted on 29 Aug 2012 - 18:08
Give a shoutout to -Chayenne-

Коментари 3

Sciera Sciera M
29 Aug 2012, 18:53

Ich vermute zwar nicht, dass das hier gemeint ist, aber "throw it up" kann auch bedeuten "kotz(t) es aus" (vermutlich auch im übertragenen Sinne).

Das hier würd ichn bisschen anders verstehen:
"Anything you want I can get that girl, if you’re with that girl"
-> "Alles was du willst, ich kann es besorgen Mädchen, wenn du nur mitmachst Mädchen"

Und hier ist ein Tippfehler:
" Ich kann in der Luft spüren, dass es heute Nacht passiert

Sciera Sciera M
29 Aug 2012, 18:53
4

......................................................................................................

-Chayenne- -Chayenne- A
16 Nov 2012, 13:11

Danke für den Tipp,
ich hab's ausgebessert :)

Ehrlich gesagt war ich mir bei "throw it up" auch nicht sicher, da "werft es hoch" sich auch irgendwie dumm anhört...

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се