ABBA

Waterloo (German)

ABBA
превод на мађарски Преводи 5 превода Преводи 5
Додај у фаворите
Албум:
Waterloo - Single (1974)
Оригинални текстови
немачки
Превод
мађарски

Waterloo (German)

Waterloo

Ahogy rám néztél, már el is vesztem
És most fülig szerelmes vagyok, és
a foglyod akarok lenni, mára te vagy nekem
 
Waterloo, még semmi nem kavart bennem ekkora vihart, mint te
Waterloo, úgy jövök onnan, mint Napoleon
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
Először azt hittem, muszáj neked ellenállnom
Harcoltál értem
És idővel beláttam
Még mindig jobb másodiknak lenni, mint szükségszerűen győztesnek lenni
 
Waterloo, még semmi nem kavart bennem ekkora vihart, mint te
Waterloo, úgy jövök onnan, mint Napoleon
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
Még mindig jobb másodiknak lenni
Te legyél az én hódítóm
 
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
Facebook X
expand collapse Translation details
meinetwegen meinetwegen
submitted on 31 Jul 2014 - 01:06
Give a shoutout to meinetwegen

Коментари 1

Coopysnoopy Coopysnoopy E
24 Jan 2017, 11:12

Please note the German lyrics have been corrected.

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се