Arash

تکون بده

Arash
превод на енглески Преводи 3 превода Преводи 3
Додај у фаворите
Оригинални текстови
персијски
Превод
енглески

تکون بده

Shake

Shake
Shake the body
 
shake , tell me
that you miss me
if anyone came to you , tell him to go
show me your talent
 
all the boys are affected by you
they think of your skirt and dress
and i'm looking for your liver*
i was waiting a long time to tell you this
 
Shake
Shake the body
 
hey
follow me
don't act like you don't want *, come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
 
come close
come on *
you know how hard i want you
 
come , come close
come on
go on and steal my heart
 
you're like a honey , my sweety
sugar falls from your lips
So yes , know that i'm crazy for you
come on shake it for me
 
Shake
Shake the body
 
hey
follow me
don't act like you don't want , come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
Shake the body
 
did you see that* i'm telling you're my housewife
did you see that i'm telling you're the calm of my soul *
did you see that i'm ruined and crazy without you
i'm crazy for you , tonight i'm gonna stay with you
so shake
 
hey
follow me
don't act like you don't want , come
you lovely
you crazy , i'm crazy for you
 
hey
follow me
get away from these people
you lovely
you know that i'm crazy for you
 
Shake
 
Facebook X
expand collapse Translation details
NutellaRs NutellaRs
submitted on 18 јун 2015 - 15:11
Give a shoutout to NutellaRs
Коментари аутора:

*Since Iranian people are so poetic , even Liver is a symbol. it mostly refers to the most dear thing and something you really need in your life.
*" Naaz Kardan " means telling someone that you're not willing to do something ( while you are ) to make him beg you more
* Do it quickly
* it is used when you wanna say that something you predicted happens or when something is so surprising
* the reason , the cause

Коментари 3

Yaser Melody Yaser Melody
11 Oct 2015, 18:19

عالي بود...ترجمه ي انگليسيش خيلي به دردم خورد...من ايراني هستم.بازم ممنون.
Great!
The English Trans. was so useful for me...Im Persian.Thank U Very Much!

 лајкуј1
NutellaRs NutellaRs A
14 Oct 2015, 18:57

متشكرم ، خيلي خوشحالم كه تونستم كمكتون كنم :)

Voldimeris Voldimeris M
6 Nov 2015, 15:00
5
 лајкуј1
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се