Оригинални текстови
француски
Превод
немачки
Romance
Refrain:
Ces mots chargée de romance
Comme un matin qui sourit
C'est un amour qui commence
Dans le printemps de Paris
Paris, qui n'est à personne
Est à toi si tu le veux
Mon ami, je te le donne
Ce cadeau, c'est pour nous deux
Refrain.....
Veux - tu les rues de ma ville
Trainant autour des cafés
Où les jours passent tranquilles
Et les filles décoiffées?
Refrain.....
Les amoureux se promènent
Ils se regardent, ravis
Mon ami, c'est toi que j' aime
Le bonheur, c'est pour la vie
Refrain.....
Romanze
Refrain:
Diese Worte, voller Romantik,
wie ein Morgen, der lächelt,
das ist eine Liebe, die beginnt
im Frühling von Paris.
Paris, das niemandem gehört,
ist für dich, wenn du es willst.
Mein Freund, ich gebe es dir,
dieses Geschenk, es ist für uns zwei.
Refrain: s.o.
Willst du, dass die Straßen meiner Stadt
von Cafés gesäumt werden,
wo die Tage ruhig vorbeiziehn
und die Mädchen mit aufgelösten Haaren?
Refrain: s.o.
Die Liebenden gehen umher,
sie schauen sich an, entzückt.
Mein Freund, du bist es, den ich liebe.
Das Glück, es ist für das (ganze) Leben.
Refrain: s.o.

Give a shoutout to gutefee



