Bilal Hassani

Roi

Bilal Hassani
превод на енглески icon 39 превода icon 39
icon
Албум:
Eurovision Song Contest Tel Aviv 2019
Оригинални текстови
енглески, француски
Превод
енглески

Roi

I am me
And I know I will always be.
Je suis free.
Oui, j’invente ma vie,
ne me demandez pas qui je suis.
 
Moi, je suis
le même depuis tout petit
et malgré les regards, les avis,
je pleure, je sors et je ris.
 
You put me in a box,
Want me to be like you .
Je suis pas dans les codes,
ça dérange beaucoup.
At the end of the day
You cannot change me, boo!
Alors, laisse-moi m’envoler.
 
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
And I know oh,
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala1 pas.
You’ll never remove my crown.
 
Who are we?
When we hide, when we fight for free.
Only God can judge you and me.
Ce qu’on est, on ne l’a pas choisi.
 
On choisit
son travail, sa coiffure, ses amis,
sa routine,
parfois l’amour aussi.
Ça passe ou ça casse mais ça regarde qui ?
 
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I’m not rich but I’m shining bright,
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
And I know oh,
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala2 pas.
You’ll never remove my crown.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
 
  • 1. Argot pour « calculer », c‘est-à-dire « prendre en considération ».
  • 2. Argot pour « calculer », c‘est-à-dire « prendre en considération ».

King

I am me
And I know I will always be
I am free
Yes, I invent my life
Don't ask me who I am
 
Yes I've been
the same since I was little
And despite the looks, the opinions
I cry, I go out and I laugh
 
You put me in a box
Want me to be like you
I am not in the codes (i.e. I am different)
it is very disturbing
At the end of the day
You cannot change me, boo!
So, let me fly away
 
I'm not rich but i'm shining bright
I can see my kingdom now
When I dream I am a king
When I dream I am a king
I'm not rich but i'm shining bright
I can see my kingdom now
When I dream I am a king
And I know o-o-ow
Even though o-o-ow
You try to take me down
You cannot break me nah nah
All these voices
Do it like this, do it like that
I don't pay attention to them
You'll never remove my crown
 
Who are we ?
When we hide, when we fight for free
Only god can judge you and me
What we are, we haven't chosen
 
We choose
Our job, our hairstyle, our friends
our routine
Sometimes love too
It's make or break but who's business is it?
 
I'm not rich but i'm shining bright
I can see my kingdom now
When I dream I am a king
When I dream I am a king
I'm not rich but I'm shining bright
I can see my kingdom now
When I dream I am a king
And I know o-o-ow
Even though o-o-ow
You try to take me down
You cannot break me nah nah
All these voices
Do it like this, do it like that
I don't pay attention to them
You'll never remove my crown
When I dream I am a king
When I dream I am a king
 
Facebook X
expand collapse Translation details
harry46672 harry46672
submitted on 13 Jan 2019 - 19:31
Give a shoutout to harry46672
Коментари аутора:

Hope this is helpful - please inform me of any corrections!
Enjoy

Коментари 1

IkiEneng IkiEneng
17 Sep 2023, 19:28

Thank you for the translation of this important song!
Two small corrections:
In line 34, G*d should be capitalized because the subject is the g*d of a monotheistic religion.
In line 40, it should be "whose", not "who's".
whose = of whom
who's = who is or who has

Log in or sign up to add a comment.
Пријави се Пријави се

Bilal Hassani TOP 3