немачки request for "Si tothom calla"

Help translate from каталонски to немачки song Si tothom calla by Gertrudis
Requested by: D_000 D_000 on 22 Feb 2026 - 07:06
Оригинални текстови
каталонски
Превод
немачки

Si tothom calla

(Uoooh!)
Si tothom calla
Hem perdut la batalla!
(Uoooh!)
Si tothom calla
Hem perdut la batalla!
 
 
[Suu:]
Doneu-me vida,
Doneu-me la mà!
Doneu-me força
De sortir a cantar!
Dispara la bala:
El tret que et fa volar sense ales!
 
Gira la terra, gira la vida...
(Mentre donem voltes,
La lluna ens mira!)
Gira la terra, gira la vida...
(Dóna’m la mà
I ballem tot el dia!)
 
La nit se’ns escapa:
Ella marxa quan t’atrapa...
Regalem-nos el present
Perquè visqui eternament!
 
 
(Uoooh!)
Si tothom calla
Hem perdut la batalla!
(Uoooh!)
Si tothom calla
Hem perdut la batalla!
 
Aixequem les mans,
Deixem-nos portar!
No pensis en res: oblidem l’endemà!
Som la festa, la bèstia,
La força que es mou;
Som aquells que som vius
Fins que surt el sol!
 
[Jazzwoman]
Anem a treure-hi coratge,
Pintar de pau el paisatge:
No tenim dret a plorar,
Jo vull lluitar
Per fer-te arribar el missatge!
Fera selvatge,
Sempre lleuger d’equipatge...
Ara és el temps de ballar:
Tots a cridar!
Farem rodar l’engranatge!
 
Viurem per sempre
Com aquesta nit
(Anem a treure-hi coratge!)
No oblidarem la màgia del teu crit...
Del teu crit...
Sempre el teu!
 
 
[Suu:]
Oh!
Hem perdut...
Hem perdut...
 
(Uoooh!)
Gira la terra, gira la vida...
(Mentre donem voltes,
La lluna ens mira!)
(Uoooh!)
Anem a treure-hi coratge,
Pintar de pau el paisatge!
 
(Uoooh!)
Si tothom calla, si tothom calla!
(Uoooh!)
Si tothom calla hem perdut la batalla!
 
 
 
Пријавите се или се региструјте да бисте могли објавити превод
expand collapse Song details
Metodius Metodius
submitted on 7 Feb 2021 - 17:22
Ауторска права:
Writer(s): Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Lyrics powered by www.musixmatch.com