Албум:
GEMINI
Оригинални текстови
јапански
Превод
енглески
Reddish ~Diva version~
青ざめた闇の灯りで黒い燭台が陰る 魅惑と誘惑の夜
今宵も始めようか…
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
赤く燃え穢れた水を君の首筋に甘く 鈍ましく滴る海 彩やかに魅せられ
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
限り無く純粋なままで 君へ深く… 甘く…堕ちて… close dance…
ふたりなら何処までも逝ける 愛に満ちた欲望と… with dance…
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
剥き出しの君を
Without you I can't fly… Drowning mind in your dark embrace
喰い潰す程
吐く息は空気と混ざり僕の聴覚を撫でる 芳しい麝香の中
艶やかに溶かして
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
終わりなき夢の中で今 羊水(うみ)へ深く…淡く…溺れ… close dance…
君はただ幼気(いたいけ)な少女 愛に飢えた幻と… with dance…
fuck to me… feel to me… give to me… entrust body…
I will gladly carry your cross for you…
your hate and let it flow into me…
風に羽はばたかせて今…手を伸ばす黒い Venus
そう全てを奪う者よ この闇を掻き消してくれ… もう二度と迷わぬように
I want to liberate…
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
渇きを充たして
Without you I can't fly… Drowning mind in your dark embrace
貪り尽くすまで
Reddish ~Diva Version~
The black candle is obscured by the glow of the blueish darkness -- a night of allure and enticement
Let's get this evening started...
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
The sea slowly drips water, polluted by reddish flame, sweetly onto the back of your neck -- I've been bewitched by your makeup
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
I slip... deeply, sweetly... toward endlessly pristine you... close dance...
When we're together, I could absolutely die -- I'm full of love, and desire... with dance...
I will make you feel this... daft bodies floating in darkness
Your bare body,
Without you I can't fly... drowning mind in your dark embrace
I would ravage
In your sweet scent, I'm melting glamourously
It caresses my ears, my breath mixing with the air
Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…
Now, in an endless dream -- I drown deeply, fleetingly, in the ocean... close dance...
You're just an innocent girl; I'm ravenous, in love and illusion... with dance...
fuck to me… feel to me… give to me… entrust body…
I will gladly carry your cross for you…
your hate and let it flow into me…
Now I flutter in the wind... dark Venus holds my hand
She disrupts everything, drowning out this darkness... it seems we won't be lost anymore
I want to liberate...
I will make you feel this... daft bodies floating in darkness
You satisfy my thirst
Without you I can't fly... drowning mind in your dark embrace
Until I exhaust my indulgence







Коментари 2
THANK YOU FOR TRANSLATING THIS!!!!
The only reason I don't give to this translation 5 stars is this: "look to me… feel to me… give to me… entrust body…" lyric. In the official lyrics Tsukasa-san has wrote "fuck to me... feel to me... give to me... entrust body..." apparently someone had changed the first verb in the official lyrics... I'd appreciate it if you could put the the right word there!
I noticed that only after I read it... It was uploaded like this to the web page I found them... I'm sorry about that, I hadn't noticed it earlier m(_ _)m