Албум:
Pop (1997)
Оригинални текстови
енглески
Превод
мађарски
Please
Kérlek
Szóval te soha nem ismerted a szerelmet
Amíg át nem lépted a kegyelem határát
És soha nem érezted annyira, hogy bárki akar téged
Amíg valaki fel nem pofozott
Tehát soha nem érezted magad életben
Amíg majdnem elsorvadtál.
Nyerned kellett, nem csak átcsúszni
A legnagyobb okostojásnak lenni, az osztály legjobbjának
A repülő színeid, a családfád
És az összes leckéd történelemből.
Kérlek, kérlek, kérlek
Álj fel a térdedről.
Kérlek, kérlek, kérlek, kérlek, oh je.
Így soha nem tudtad, kilyen mélyre sűlyedtél
Hogy megtedd azt a telefonhívást
És sose tudtad mi volt a földön
Amíg kúszásra kényszerítettek.
Így sose tudtad
Hogy a menyország, ami a tiéd
Loptad
A katolikus blues-od, a kolostori cipőd
A lemosható tetkóid, bemondták a hírekben
A szent háborúd, az északi csillagod
A prédikációd a kocsid csomagtartójából.
Kérlek, kérlek, kérlek
Álj fel a térdedről.
Kérlek, kérlek, kérlek, kérlek, oh je.
A szerelem nehéz ügy
A szerelem kemény ügy
De szerelem az nem
Amire te gondolsz.
Szeptember, az utcák elárasztva
Kifolynak a lefolyókba
Üvegdarabok, szilánkok mint az eső
De te csak a saját fájdalmadat érezted
Október, a beszélgetés sehova se visz.
November, december
Emlékezz, épp csak újrakezdtük.
Kérlek, kérlek, kérlek
Álj fel a térdedről.
Kérlek, kérlek, kérlek, kérlek, oh je.
A szerelem nagy
Nagyobb mint mi.
De a szerelem nem az
Amire te gondolsz.
Az, amivel a szeretők foglalkoznak
Az, amit a szeretők ellopnak
Tudod, hogy megtaláltam
Nehéz megkapni
Mert neked, szerelmem
Sose hinnék
mushedroom
submitted on 13 Oct 2023 - 20:32
Додато због захтева
ÁgnesBóta

Give a shoutout to mushedroom








