I.M

OVERDRIVE

I.M
превод на турски Преводи 3 превода Преводи 3
Додај у фаворите
Албум:
OVERDRIVE
Оригинални текстови
енглески, корејски
Превод
турски

OVERDRIVE

Overdrive

Vücudumun derinliklerinde, canlı hissediyorum
Motorumu daha da ısıt, ben ölene kadar
Şeridimde hız yapıyorum, aşırı hızlanıyorum yeh
 
Vücudumun derinliklerinde, canlı hissediyorum
Motorumu daha da ısıt, ben ölene kadar
Şeridimde hız yapıyorum, aşırı hızlanıyorum yeh
 
Dünü unut, kendi şeridimde koşuyorum yeh
Ödenmesi gereken hiçbir şeyim yok, kovalamam gereken bir şey var yeh 1
Bu görünüm veya yüzey için değil yeh
Hatta senin dokunuşun için bile
 
Tüm istediğim yeni bir şey, hatta üzgün olsam bile
Şimdi yada asla olan bu duygu
Bütün bunlar sadece geçici bir an
Bana daha sert vur çünkü kendimi fazla kullandım
 
100 çanta dolusu para, bir sonrakine ihtiyacım yok
Aç kafamın büyük bir şoka ihtiyacı var
Geriye çekil, yan etkiler
Sür, sür, sür, sür, sür, sür, sür, sür
Kendi şeridimde koşuyorum yeh
 
Sürekli soruyorsun, aklımda ne olduğunu bilmiyorum yeh
Acelem yok, sonra konuşalım çünkü hareket halindeyim
Söylesem de anlamıyorsun vizyonumu
Kaçırmak istemiyorum, aç ve dinle
 
Arkamdan atıp tuttuklarını duyuyorum huh
Gözlerim ileriye odaklı
Arkadaşımdan özür dilerim bunun için vaktim yok yeh
Koşacak zamanım bile yok
 
Ben şampanya patlatmam, ta ki yağmur yağdırana kadar 2
Kafamdakini kontrol edemem
Kendimi delirtirim ve bunu tekrar yaparım
Dünü unut, kendi şeridimde koşuyorum yeh
 
Vücudumun derinliklerinde, canlı hissediyorum
Motorumu daha da ısıt, ben ölene kadar
Şeridimde hız yapıyorum, aşırı hızlanıyorum yeh
 
Vücudumun derinliklerinde, canlı hissediyorum
Motorumu daha da ısıt, ben ölene kadar
Şeridimde hız yapıyorum, aşırı hızlanıyorum yeh
 
  • 1. Bu ifade genellikle kendi yolunu çizen, bağımsız düşünen veya başarı için çabalayan bir kişinin durumunu anlatmak için kullanılır. Kişi, maddi yükümlülüklerden bağımsız olarak bir hedefe odaklanmayı tercih ediyor ve onu takip etmek için çaba harcıyor.
  • 2. Bir kişi, cömertçe paraları havaya fırlatarak etrafına saçınca sanki yağmur gibi para yağıyormuş gibi bir etki yaratır. Dolayısıyla, "I ain't pop champagne till I make it rain" ifadesi, birinin başarılı olmadan önce lüks ve şatafatlı bir yaşam tarzı sürdürmeyeceğini belirtmek için kullanılır.
Facebook X
expand collapse Translation details

???????????

mellowseoul mellowseoul
submitted on 8 Jul 2023 - 20:35
Give a shoutout to mellowseoul

Идиоми из "OVERDRIVE"