Албум:
Fragile
Оригинални текстови
корејски
Превод
украјински
Null
Нуль
У теплих і ніжних обіймах всі рани загоїш
Пройшовши повз мене куди ти прямуєш, зникаєш?
Я в'яну неначе квітки, що вже не поливають
Розцвів лише раз за життя тільки перед тобою
Спогади, що я про тебе досі маю
Наче заклинання я їх пам'ятаю
І боюся, що свій кінець в лице знаю
А можливо, що це тільки початок
Можливо, давно вмер та правду гірку не приймаю?
Я кинутий привид, що лише на місці блукає
Ти граєш гру, що так любиш
Але ти вже не врятуєш
Мій світ тендітний, що звик руйнуватись, тому
Підвищуй свою безпеку і
Будь готовий до всього, бо
Цей світ став занадто дорогим
Тож порівняй рахунки, що зібрали ми
Запишу детально, навіть якщо відповіді немає
Лише виє, виє, виє, виє
Вий і вий, вий і вий
Це замкнутий круг, круг, круг, круууг, крууууг
Спогади, що я про тебе досі маю
Наче заклинання я їх пам'ятаю
І боюсь, що свій фінал я в лице знаю
Та можливо, що це тільки початок
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)

Give a shoutout to demo.nika







https://www.youtube.com/@SoapProject_ua - ютюб фсг де будуть відео з перекладами