Такође изводи:
Оригинални текстови
арапски
Превод
енглески
يا الرايح
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي
شحال ضيعت وقات وشحال تصيد مازال تخلي
يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري
بيك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا مسافر نعطيك وصايتي اديها عالبكري
شوف ما يصلح بيك قبل ما تبيع وما تشري
يا النايم جاني خبرك كيما صرالك صرالي
هكدا راد وقدر في الجبين سبحانو العالي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Ya Rayah
"Oh traveler where are you going, you'll go, get tired, and come back"
"How the people failed, before you and me"
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
"How many cities i've seen and the deserted desert"
"How much time i've wasted, how much more, still and you leave it" (roughly)
"Oh you absent one from the country of the people, how tired can you be and run"
"You'll add more og th epromising will, it became history, and you didn't know"
"Oh traveller, i'll give you my advice take it [with you] ahead of time"
"Look, what could be good for you, before you start selling and buying" (this is a saying in algeria)
"Oh you sleeper, i got your news, what has happened to you happened to me"
"Like this the heart has accpeted from the Amighty [God]"

Give a shoutout to Nanu








