Албум:
Nadie Sabe lo que va a Pasar Mañana
Оригинални текстови
француски, шпански
Превод
грчки
MONACO
Μονακό
Ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου-ου
Ου-ου-ου-ου-ου
Πες μου (Έι, πες μου), πες μου, αυτό ήθελες;
Είμαι κομψός (Εε), αυτή είναι παγίδα των φωτογραφιών
Είσαι αστείος, Ρόκι "Το παιδί", ένα σκουπίδι
Αν με έβλεπε ο Πάμπλο3, θα έλεγε ότι είμαι κάθαρμα
Λες βλακείες και εγώ και οι δικοί μου είμαστε στο Μονακό
Πίνοντας πολλή σαμπάνια, δεν ξεμένουμε ποτέ
Μιλούν μόνοι τους, μιλούν με την ηχώ
Το ζώδιο των χρημάτων, αυτό είναι το νέο μου ζώδιο
Άναψε ένα πούρο, η οικογένεια είναι στο Μονακό
Μόλις χθες ήμουν είκοσι χρονών
Χάιδευα τον χρόνο και απόλαυσα τη ζωή
Καθώς παίζουμε αγάπη, κι έζησα τη νύχτα
Χωρίς να υπολογίζω τις μέρες μου, που έφευγαν στο χρόνο
Πίστεψέ με, τα μονοθέσια της F1 είναι πιο γρήγορα από κοντά
Η Sofía Vergara είναι όμορφη, αλλά είναι πιο όμορφη από κοντά (Σέξι)
Αυτό που κάνεις δεν μου κάνει εντύπωση
Είναι σαν να βάζεις γκολ μετά τον Μέσι και τον Μαραντόνα
Δεν σε ξέρουν ούτε στη γειτονιά σου
Με ρώτησαν πώς πήγε η συναυλία
Μιλάμε για θέματα οικογένειας και θέματα εκατομμυριούχων
Δηλαδή, πολυεκατομμυριούχων, εννοώ, χε, πολυεκατομμυριούχων
Πάει καιρός από τότε που με ενδιαφέρει το ραδιόφωνο
Πριν από λίγο βγήκα από την τραπ και το άφησα στον Eladio6
Ωχ, αγαπητό ημερολόγιο
Σήμερα με πρότειναν, με πρότειναν στα GRAMMY
Για άλλη μια φορά με επέκριναν και κανένας από αυτούς δεν είχε σημασία για μένα
Παραμένω ήρεμος, κάνοντας τα δικά μου
Όταν πεθάνω, θα αφήσω στα εγγόνια μου εκατό κομμάτια γης.
Σε όλες τις κυρίες μου, τους γλουτούς και τα στήθη9
Και στους μισητές μου ένα F40 χωρίς ta φρένα
Για ποιό πράγμα? Για να τρακάρουν, χε, να αυτοκτονήσουν
Κόκκινο ή λευκό, μαύρο ματ, ποιο θέλεις;
Για ποιό πράγμα? Έτσι ώστε να τρακάρουν, ώστε να αυτοκτονήσουν (Έτσι ώστε να αυτοκτονήσουν)
Μακάρι να αναπαυθούν εν ειρήνη, είμαι ακόμα στο γιοτ, γεια (Μμμ, έι!)
Πίνοντας πολλή σαμπάνια, δεν ξεμένουμε ποτέ
Πρώτα τερμάτισε ο Βερστάπεν και μετά ο Τσέκο
Αν με έβλεπε ο Πάμπλο, θα έλεγε ότι είμαι κάθαρμα
Λες βλακείες και εγώ και οι δικοί μου είμαστε στο Μονακό
Πίνοντας πολλή σαμπάνια, δεν ξεμένουμε ποτέ
Μιλούν μόνοι τους, μιλούν με την ηχώ
Το ζώδιο των χρημάτων, αυτό είναι το νέο μου ζώδιο
Άναψε ένα πούρο, η οικογένεια είναι στο Μονακό
Μόλις χθες ήμουν είκοσι χρονών
Χάιδευα τον χρόνο και απόλαυσα τη ζωή
Καθώς παίζουμε αγάπη, κι έζησα τη νύχτα
Χωρίς να υπολογίζω τις μέρες μου, που έφευγαν στο χρόνο
Πίνοντας πολλή σαμπάνια, δεν ξεμένουμε ποτέ
Πρώτα τερμάτισε ο Βερστάπεν

Give a shoutout to Κonstantina






