ACANE (ZUTOMAYO)

MILABO

ACANE (ZUTOMAYO)
превод на енглески icon 6 превода icon 6
icon
Албум:
3rd mini ALBUM「朗らかな皮膚とて不服」
Оригинални текстови
јапански
Превод
енглески

MILABO

バレたくはないから 歌わないけど
想ってないとかじゃないの
いつも御別ればかり 考える人生も
積極的に嬉しいから
 
会えばきっと足りなくて
会話の切れ端まで 歌詞で覚えるの
向いてくる
引っ付く横長の目 鬱陶しいけど
逃げる準備に疲れたわ
 
あなたに幾度も 触れたって
大体ちょっとだけ 頓知
空回りの本心 隠せちゃう
 
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと嫌わないで
 
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に慣れない
変わってゆくから 私ねもっと
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
 
どう思っているとか
伝えるのが 恥ずかしいんじゃなくて
ハッピーな永遠歌〜
告げそうになるから 控えさせてね それだけ
またすぐ否定的になってしまうけど
 
もしこの世の歌を 書き終えても
あなたに振り向いて欲しい 最後の歌〜
誰かのまつげと 草臥れたリスケ
夜は長くて 酔うのに必死ね
 
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムがなきゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
 
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
あたしのこと識らないで 因果応報叱らないで
私のこと嫌わないで
 
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
リズムが泣きゃ 話も味っけない
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
まだ 恥ずかしく踊れるから
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
言わないで もう身体に鳴れない
変わってゆくから 私ねもっと
寝ぇ 見届けて 欲しがりでも zz
 

MILABO

BOW
 
Don’t wanna give it away, so I won’t sing but
It’s not like I haven’t thought about it or anything
Cause this life where I’m forever thinking of farewells
Is something I can be positively happy about
 
If we meet it’ll surely not be enough
So I’ll remember our conversations till the last scraps as lyric
The narrow,
Catching eyes looking my way might be gloomy
But they’re just tired from preparing to escape
 
Having been touched so many times by you
Though mostly just a little, quick wittedly
I find myself hiding my true feelings, spinning my wheels
 
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t hate me
 
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If there's no rhythm then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Cause I can still dance embarrassedly
It has always been silly but I've no intention of going back so
Don't say it, my body isn't used to it anymore
I’ll keep on changing more and more
Even if you’d like to keep watch over me till the end
 
To say what I’m thinking
Isn’t embarrassing at all but
“A happy, eternal song~”
Is what I’m close to declaring it as, so hold me back because
that alone is going to bring me right back to negativity but
 
Even if I’d finished writing all the songs of this world
I’d want you to turn back for one last song
With someone’s eyelashes and these tired reschedulings
The night’s still long, and I’m desperate to be drunk
 
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If there's no rhythm then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Even if you’d like to keep watch over me till the end
 
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t hate me
 
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If the rhythm cries 1 then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Cause I can still dance embarrassedly
It has always been silly but I've no intention of going back so
Don't say it, it won’t resound 2 through my body anymore
I’ll keep on changing more and more
So sleep, 3 even if you’d like to keep watch over me till the end zz
 
  • 1. This third time the chorus comes up she changes the writing of the line replacing the character ‘な’ with ‘泣’. They’re both pronounced the same way but the latter is a kanji that changes the meaning of the phrase to mean ‘to cry’
  • 2. The same thing is performed here, this time swapping two kanji ‘慣’ with ‘鳴’ changing the meanings accordingly.
  • 3. One last time here too, she replaces ‘ね’ with ‘寝’, implying sleep in some way.
Facebook X
expand collapse Translation details
akiiro akiiro
submitted on 22 Jul 2020 - 08:21
Give a shoutout to akiiro