Албум:
Roberto Antonio II (1989)
Оригинални текстови
шпански
Превод
енглески
Marejada
Mi castigo fue quererte
Mi pecado conocerte
Yo no sé porque tuviste
Que adueñarte así de mí
Fue tu amor, fue marejada
Que inundó mis sentimientos
Y hoy no aguanto este tormento
Que me quema, que me quema
Por tenerte otra vez
Coro:
Marejada, marejada
Fue tu amor sobre mi almohada
Marejada, marejada
De pasión y de dolor
Marejada, marejada
Hoy sin ti no valgo nada
Marejada, marejada
Que pasó y se perdió
Yo te di mi sentimiento
Puro y limpio como el viento
Y tú a cambio me enredaste
En una pasión fatal
Hoy quisiera maldecirte
Y arrancarte de mi vida
Quiero odiarte hasta la muerte
Pero odiarte es amarte
Cada día más y más
Coro:
Marejada, marejada
Fue tu amor sobre mi almohada
Marejada, marejada
De pasión y de dolor
Marejada, marejada
Hoy sin ti no valgo nada
Marejada, marejada
Que pasó y se perdió
Coro:
Marejada, marejada
Fue tu amor sobre mi almohada
Marejada, marejada
De pasión y de dolor
Marejada, marejada
Hoy sin ti no valgo nada
Marejada, marejada
Que pasó y se perdió
The swell
My punishment was to love you
My sin, meet you
I don't know why you
had to embrace me like this
It was your love, it was storm surge
Which flooded my feelings
And today I can not stand this torment
That burn me, that burn me
For have you back again
Ref:
The swell, the swell
It was your love over my pillow
The swell, the swell
Of passion and sorrow
The swell, the swell
Today without you I am worthless
The swell, the swell
Which happened and was lost
I gave my feeling
Pure and clean like the wind
And you, in return you entangled me
In a fatal passion
Today I would like to curse you
And tear you of my life
I would hate you until death
But to hate you is to love you
Every day more and more
Ref:
The swell, the swell
It was your love over my pillow
The swell, the swell
Of passion and sorrow
The swell, the swell
Today without you I am worthless
The swell, the swell
Which happened and was lost
Ref:
The swell, the swell
It was your love over my pillow
The swell, the swell
Of passion and sorrow
The swell, the swell
Today without you I am worthless
The swell, the swell
Which happened and was lost




Коментари 3
I think the translation of
"Yo no sé porque tuviste
Que adueñarte así de mí"
can't be
"I do not know because you had
That do you take possession of me"
Thank you very much for your suggestions. Greetings.
I think it should be:
I don't know why you
had to embrace me like this