Оригинални текстови
хебрејски
Превод
немачки
מה תאמרי
מה תאמרי אם אפגוש בך היום
כך לפתע פתאום
ואומר לך שלום
מה תאמרי אם אלחש על אוזנך
ואשק על לחייך
מה יאמר אז לבך
מה תאמרי אם פתאום אחייך
ואקח את ידך
ולסרט נלך
מה תאמרי אם אלחש על אוזנך
ואשק על לחייך
מה יאמר אז לבך
מה תאמרי מה תגידי
אל תתני לי לחכות
מה תעשי איך תגיבי
תני לי את עצמך לראות
Ma tomri
Was wirst du sagen, wenn ich dich heute treffe?
Also ganz plötzlich,
Und sag hallo zu dir?
Was sagst du, wenn ich dir ins Ohr flüstere?
Und küsse dein Lächeln,
Was wird dein Herz dann sagen?
Was würdest du sagen, wenn du plötzlich lächelst?
Und ich werde deine Hand nehmen
Und wir werden ins Kino gehen?
Was sagst du, wenn ich dir ins Ohr flüstere?
Und küsse dein Lächeln?
Was wird dein Herz dann sagen?
Was sagst du, was sagst du?
Lass mich nicht warten!
Was wirst du tun?
Lass mich dich sehen!

Give a shoutout to ibn as-sabil






Коментари 3
Hi ibn, i think the line should be:
Und küsse dein Lächeln, --> Und küsse deine Wange
As he is kissing her cheek not her lips at the moment :-)
I don't speak any German but a friend of mine who does pointed out the difference between the german and the english. The Hebrew indicates to me her cheek not her smile.
Thank you,
~Moshe
Okay, thanks, Moshe - also for the stanza re-formatting; I have just come down with COVID and am feeling pretty rotten - (I was only online to try to inform my recent contacts and to check the PCR test results site when I was notified of your message, but I'm not up to figuring out (carrying out) the further revision myself this evening, so I will hopefully get back to it in a few days, if you will forgive me!
Thanks,
Ibn As-Sabil
Feel better! It'll wait.