Албум:
Король и Шут (1997)
Оригинални текстови
руски
Превод
румунски
Лесник
Pădurarul
Istovit de drum, am rămas fără vlagă
Și-n casa pădurarului am rugat să mă aciuez,
Cu un zâmbet blând moșneagul m-a lăsat înăuntru
Și cu un gest prietenesc m-a invitat la cină,
Simte-te ca acasă, drumețule, nu-ți voi refuza nimic,
Nu-ți voi refuza nimic, nu-ți voi refuza nimic!
O droaie de povești, de-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune!
Afară se-ntuneca, stăteam la masă,
Pădurarul era în fața mea, povestind de una, alta,
Că printre jivine moșneagul n-are dușmani,
Că-i place să le dea lupilor de mâncare,
Simte-te ca acasă, drumețule, nu-ți voi refuza nimic,
Nu-ți voi refuza nimic, nu-ți voi refuza nimic!
O droaie de povești, de-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune!
Și lupii au început să urle la fereastră în toiul nopții,
Moșneagul a zâmbit și-a ieșit din casă dintr-odată,
Dar s-a întors în curând cu o pușcă pe umăr:
„Prietenilor mei le este foame, haide, amice, în pădure!”
Simte-te ca acasă, drumețule, nu-ți voi refuza nimic,
Nu-ți voi refuza nimic, nu-ți voi refuza nimic!
O droaie de povești, de-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune,
De-ți dorești, îți voi spune!














Коментари 2
The source lyrics have been updated.
S1, L1: Измученный дорогой, я выбился из сил. > Замученный дорогой, я выбился из сил.
Please review your translation.
Lyrics have been updated. Please review your translation