Raubtier

Kommando X

Raubtier
превод на румунски Преводи 4 превода Преводи 4
Додај у фаворите
Албум:
Överlevare
Оригинални текстови
шведски
Превод
румунски

Kommando X

Kommando, kommando X
 
Kommando, kommando, kommando X
 
Det finns inget alternativ
Framtiden är primitiv
Ett liv kommer att kosta liv
 
Jag har likviderat empatin
Kodordet är disciplin
För en kallhamrad krigsmaskin
 
Jag är den okände soldaten
En enmansarmé
Aldrig hörd och aldrig sedd
 
Det pumpar genom venerna
Kriget finns i generna
Och jag är tamigfan beredd
 
Kommando, kommando X
 
Kommando, kommando, kommando X
 
Jag verkar bortom all kontroll
Ingen order spelar roll
Inga krav på underhåll
 
Utan elektrisk energi
Med järnåldersteknologi
Som överlevnadsstrategi
 
Jag är den kalla responsen
En armé av mig själv
Beväpnad ifrån topp till tå
 
Skytte, löpning, hand till hand
Varje kata tog en tand
Det kostar att bli härdad rå
 
Kommando, kommando
Krigsman utan namn
Jag gav mig själv till kriget
Och det tog mig till sin famn
Kommando, kommando
Agerar på reflex
Se hur falken slår och instinkt väcks
Vänd dig om för klockan sex
Står kommando X
 
Kommando, kommando X
 
Kommando, kommando, kommando X
 
Jag är den okände soldaten, den kalla responsen
På en våldskantad odyssée
Svettig, blodig, hungrig, kall
Bakom nästa frusna tall
Väntar en enmansarmé
 
Kommando, kommando
Krigsman utan namn
Jag gav mig själv till kriget
Och det tog mig till sin famn
Kommando, kommando
Agerar på reflex
Se hur falken slår och instinkt väcks
Vänd dig om för klockan sex
Står kommando X
 
Kommando, kommando X
 
Kommando, kommando, kommando X
x2
 

Comando X

Comando, comando X
 
Comando, comando, comando X
 
Nu există nici o alternativă
Viitorul este primitiv
O viață vine, care costă vieți
 
Am lichidat empatia
Cuvântul de ordine este "disciplină"
Pentru o mașină de ucis cu sânge înghețat1
 
Sunt soldatul necunoscut
O armată dintr-un singur om
Niciodată auzit și niciodată văzut
 
Curge prin vene
Războiul e în gene
Și pula mea,2, sunt pregătit
 
Comando, comando X
 
Comando, comando, comando X
 
Acționez dincolo de orice control3
Nici un ordin nu joacă vreun rol
Nu e nevoie de susținere
 
Fără energie electrică
Cu tehnologie din Epoca Fierului
Ca strategie de supraviețuire
 
Sunt răspunsul rece
Eu însumi o [întreagă] armată
Înarmat din cap până în picioare
 
Împușcat, alergat, corp la corp
Fiecare kata a luat câte un dinte
Costă să fii întărit și dur
 
Comando, comando
Războinic fără nume
Mi-am dat sufletul războiului
Și acesta m-a luat la sânul său
Comando, comando
Acționez reflex
Vezi cum șoimul lovește și instinctul se ridică
Întoarce-te spre ora șase4
[acolo] Stă comando X
 
Comando, comando X
 
Comando, comando, comando X
 
Sunt soldatul necunoscut, răspunsul rece
Îmbarcat într-o odisee violentă
Transpirat, însângerat, înfometat, rece
În spatele următorului brad
Așteaptă o armată întreagă5
 
Comando, comando
Războinic fără nume
Mi-am dat sufletul războiului
Și acesta m-a luat la sânul său
Comando, comando
Acționez reflex
Vezi cum șoimul lovește și instinctul se ridică
Întoarce-te spre ora șase
[acolo] Stă comando X
 
Comando, comando X
 
Comando, comando, comando X
x2
 
  • 1. lit. forjată la rece
  • 2. „fuck me”
  • 3. al unui superior
  • 4. în limbaj militar, ora 12 este drept în față, ora 6 drept în spate.
  • 5. lit. armată dintr-un singur om, dar această singtagmă nu este idiomatică în română
Facebook X
expand collapse Translation details
Jaern Jaern
submitted on 23 Sep 2019 - 06:11
Give a shoutout to Jaern