O. Torvald

Мовчи

O. Torvald
превод на енглески Преводи 2 превода Преводи 2
Додај у фаворите
Албум:
Ти Є (2014)
Оригинални текстови
украјински
Превод
енглески

Мовчи

Мовчи, я знаю за всіма словами.
Холодний смарк, зпустошені сади.
Ця наша пристрасть стала по між нами.
Наз розлучаючи назавсигди.
 
Друже мій, останній дач у зими.
В країні тій у яркій живучі.
Де образ твій? утрачений і милий.
Де голос твій? мовчи, мовчи, мовчи.
 
Шалі шалі від розпачі спянілий.
Що розпочторі чмарна і пуста.
Як пізно ми сердця свої спинили.
Як розеднали рано ми уста.
 
Друже мій, останній дач у зими.
В країні тій у яркій живучі.
Де образ твій? утрачений і милий.
Де голос твій? мовчи, мовчи, мовчи.
 

Keep silent

Keep silent, I know that behind all words
Is a cold twilight, wasted gardens.
That passion of ours stand between us
Parting us forever
 
My friend, I'm using up my last breath
Living in that imaginary country
Where's your image? So lost and sweet.
Where's your voice? Keep silent, keep silent, keep silent
 
Get wild, get crazy from that intoxicated despair.
What's that despair - vain and empty thing.
We've stopped our hearts so late,
We've parted our lips so early.
 
My friend, I'm using up my last breath
Living in that imaginary country
Where's your image? So lost and sweet.
Where's your voice? Keep silent, keep silent, keep silent
 
Facebook X
expand collapse Translation details
ubertoad ubertoad
submitted on 7 May 2017 - 20:05
Give a shoutout to ubertoad
Коментари аутора:

Transcription fixes:
смарк -> смерк
останній дач у зими -> Останні трачу сили
у яркій -> уявній
Шалі -> шалій
Що розпочторі чмарна і пуста -> Що розпач той, річ марна і пуста
and there is quite a lot of other smaller misspellings in the transcription.